Наследник Ранхара (СИ) - Буланова Юлия - Страница 44
- Предыдущая
- 44/65
- Следующая
Неприятный запах от которого мне всегда хотелось чихать, казалось пропитал там все от пола до полтолка. Это комнату я поспешил покинуть как можно скорей. Никогда не понимал тех, кто подвержен этой пагубной страсти. В отличие от Руалина. Он мгновенно оказался рядом с коллекцией трубок. Взял в руки одну из и них внимательно осмотрел. Затем бережно вернул на место. И лишь после этого последовал моему примеру.
— Хозяин знал толк в этом деле. Подобрана коллекция со вкусом и стоит немалых денег. Я бы с удовольствием позаимствовал парочку из них. Но, к сожалению, сейчас немного не до этого. Но я вернусь сюда, как только смогу. Нельзя оставлять такие сокровища здесь, где они никому не нужны.
— Конечно, вернешься, — ответил я. — Потом. А сейчас… Дани, что скажешь про магическую защиту этого этажа?
— Ее нет. То есть, конечно, есть, но в отсутствии хозяев она по большей части, неактивна. Вот видите карты и какие-то бумаги, лежащие на том столе.
Малыш показал на стол, расположенный около узкого створчатого окна, зашторенного чем-то очень похожим на половую тряпку. По крайней мере, у меня дома подобной ветошью служанки полы подтирают.
— Попробуйте их взять, и вас ждет очень неприятный сюрприз. То же самое касается шкатулки на каминной полке и небольшого тайника вон в том углу.
— Хорошо. Тогда обследуем остальные комнаты?
— А что нам еще остается? — недовольно пробурчал Майрин. — Не уходить же когда мы, наконец, до них добрались.
За одной из дверей обнаружился широкий коридор. Но обеих сторон кроме мраморных стен и тупика впереди, ничего не было.
— Вот здесь!
— Ты уверен? — скептически уточнил Натан.
Дани не ответил, а лишь подошел к правой стене и, приложив к ней руку, прошептал несколько слов на языке Теней. Внезапно стена словно подернулась рябью, и нашим глазам предстало довольно любопытное зрелище. На стенах появились двери как две капли воды похожие на те, что вели в гостиную. Их было ровно пять.
Мы и глазом моргнуть не успели, как Данирис толкнул створки ближайшей к нему и шагнул внутрь. Эта комната поражала своим великолепием. Все в ней начиная от мебели и заканчивая светильниками было покрыто серебром и золотом, и вдобавок инструктирована драгоценными камнями. На полу лежал огромный пушистый ковер, в котором сразу утонули наши ноги. А главной жемчужиной этих покоев была огромная кровать с балдахином из золотой парчи.
И тут наш отряд разделился на два лагеря. Первая половина: гвардейцы и Майрин открыли от восхищения рты. А вторая половина — соответственно, я, два моих шурина и Руа скривились. Да, убранство — можно было назвать роскошным, но во всем нужно знать меру. Красота и уют — дети скромности и простоты. А вычурность и помпезность рождают отвратительную безвкусицу.
— И никого — разочарованно проворчал Руалин.
Я перевел удивленный взгляд на своего друга. Неужели он и, правда, надеялся кого-то здесь найти? Он поймал мой взгляд и усмехнулся:
— Нет, я не ожидал застать здесь Атрея, Лиру или делегацию демонов. Но про кого-то из прислуги могли забыть.
— Пойдемте в другую комнату, — предложил я. — Здесь нет ничего.
Следующее помещение было обставлено намного скромнее и явно принадлежало женщине. Если судить по туалетному столику с батареей всяческих флакончиков и пузырьков. А еще по зеркалам, коих насчитывалось целых три, одно из которых было в полный рост. Более ничего интересного там не обнаружилось.
А вот третья комнатка — чистенькая, но обставленная до того скромно, что похожа была скорее на помещение для прислуги, а не детскую, заставила мое сердце болезненно сжаться. Два окна без штор. Четыре кровати, застеленные невнятно-серыми покрывалами. Грубо сколоченный стол, прикрытый застиранной скатертью. Три стула. Камин. И небольшой половичок, расстеленный на каменном полу.
— Здесь жила Лира, — сказал Дани.
Но я это почувствовал и так. Все здесь хранило ее тепло. И даже пахло здесь до боли привычно. Мятой и цветами золотистого лилейника. Это любимые ароматы моих девочек.
Я еще раз внимательно оглядел комнату, стараясь не пропустить ни одной детали. Вот на одной из кроватей лежит маленькая в половину моей ладошки нитяная куколка. А вот, сложенные в аккуратную стопку, листы желтоватой бумаги. Я подошел к столу и взял ее. Удивительно, с каждого из них на меня смотрела моя дочь. На этих рисунках, выполненных, судя по всему, простым угольком, Лира была, как живая.
— Работа мастера, — сказал Натан. — Интересно, чья?
Я кивнул и положил эскизы на место. Сделал шаг назад и почувствовал под правой ногой что-то маленькое и твердое. Нагнулся и поднял с пола медную заколку в виде дракончика.
— Это заколка Лиры? — спросил Руалин.
Я кивнул.
— Но она же из меди! А у малышки были серебряные. Три штуки. Я же их сам ей подарил.
— Были, — отозвался я. — И они ей очень нравились. Но двух из них не стало уже через неделю. У нее вообще заколки долго не живут. Теряет она их. А потом расстраивается, плачет. Эль тогда здорово вышла из положения. Понесла единственную из оставшихся заколок ювелиру. И заказала две сотни медных копий. Так что теперь у нас слез по поводу очередной потери нет. Лира идет с повинной головой и растрепавшимися косами к маме. А Эль в свою очередь «находит» пропавшую заколку в своей шкатулке.
— Ловко придумано, — восхитился Майрин.
— Да, — отозвался я. — Моя принцесса — настоящая умница. Ну, что, пойдем дальше?
— Оставшиеся две комнаты мы уже отсмотрели, — отрапортовал Сен. — Одна очень похожа на женские покои. По крайней мере, мне так показалось. Там тоже на каждой стене по зеркалу. А вторая — портальная зала.
— Ну, тогда пойдем к порталам, — решил я. — Может, там получим хоть какие-нибудь зацепки на счет того, куда сбежал Атрей?
Портальный зал представлял собой просторную комнату с голыми стенами и наглухо заколоченным окном. А на полу горела алым замкнутая в круг восьмиконечная звезда.
С возгласом: «Боги, да это же Врата Данара» — Дани метнулся к ней.
— Эндрю, это же чудо! Никогда не видел такого плетения. Только читал. А вот воплотить в жизнь не удавалось. Три раза лабораторию разнес, и ничего. Даже близко к разгадке не приблизился. Эх, вот бы Андреаса сюда…
Мы его восторгов не разделили. В большинстве своем потому, что не поняли, о чем он вообще толкует. Потому встали чуть в стороне, чтобы не мешать. Изучение Врат Динара заняло у него минут десять-пятнадцать. Но чем дольше он рассматривал пентаграмму, тем мрачнее становился. От былого воодушевления не осталось и следа.
— Я поймал нити перемещения, — сказал Дани, напряженно. — Кажется, поймал.
Мы с Натаном переглянулись. А Сен все же решился задать вопрос, который мучил, наверно всех нас:
— Вы уверены, Ваше высочество, что это именно след от прошлого перемещения, а не ловушка?
— Не уверен, — огрызнулся малыш. — Как я могу быть в этом уверен? До сегодняшнего дня я считал Врата Динара мифом и даже не представляю себе всех возможностей данного артефакта. Может это и ловушка. А возможно и шлейф силы. Единственное, что не оставляет сомнений, это то, что нить перемещения истончается. На принятие решения у нас пара часов. Не более.
— Эндрю, решать тебе, — сказал Руа, когда взгляды всех присутствующих обратились ко мне.
Я почувствовал себя крайне неуютно. Ненавижу принимать такие решения. И ответственность за жизни друзей, если честно, меня гнетет. Мне лучше самому рискнуть, чем подставлять под удар их. Но как гласит местная пословица: «Назвался Владыкой — сиди в Башне». Это мое место — быть во главе этого отряда. Ни будет нечестно перекладывать такое решение на кого-то другого.
— Всем быть готовым к бою, — сказал я громко. — Я, Дани и Сен идем первыми. Затем Арлис, Лин, Майрин. На вас защита. Натан, Руа, вы остаетесь здесь.
— Что? — заорали они в один голос.
— Не спорить! — я все же решился повысить на них голос. — Мы не знаем, что там на другой стороне. Может и правда ловушка. Вы останетесь и если мы не подадим весточку в течение двух часов… не знаю. Будете действовать по обстоятельствам. Это в любом случае лучше, чем всем нам сломя голову бросится в неизвестность!
- Предыдущая
- 44/65
- Следующая