Тридцать девять недель (СИ) - Эйр Алиса - Страница 8
- Предыдущая
- 8/21
- Следующая
Поздно ночью, за несколько часов до отъезда на фронт, когда Сисаль лежала в постели и читала книгу, размышляя о том, как изменится жизнь без мужа, дверь её спальни внезапно открылась. В коридоре было очень темно, поэтому она насторожилась. Она никого не видела в дверях, но слышала шаги, неумолимо приближающиеся к ней.
- Кто здесь?! - выкрикнула она, схватив с тумбочки подсвечник.
- Не бойся, это я, Малкир. - Он вышел на свет и помахал рукой.
Сисаль сделала глубокий вдох, а на выдохе поставила подсвечник на место.
- Ты выбрал не самое подходящее время для визита, дорогой. А если бы у меня под подушкой лежал арбалет?
Малкир усмехнулся, забравшись на край постели:
- Прости, мне не следовало врываться без стука. Просто, я не смог уснуть. Все думаю о том, что будет утром.
- Ты боишься? - поинтересовалась Сисаль, закрыв книгу.
- Король ничего не боится.
- А принц? И не надо притворяться, Малкир. Я слишком хорошо знаю тебя. Поэтому мне кажется, что ты нервничаешь. В этом нет ничего удивительного, ведь это война.
- Ладно, ты права, - нехотя согласился он. - Меня немного пугает будущее. Смерти я не боюсь, а вот...
- Все будет хорошо. Ты ведь знаешь, что я буду ждать тебя?
- Знаю. И спасибо, Сисаль.
Эту ночь принц провёл в спальне жены. Он лёг рядом с ней, закрыл глаза и уснул. Сисаль пришлось встать и пересесть к окну, где она могла спокойно почитать книгу. Все это время, пока она читала до первых лучей восходящего солнца, мальчик крепко спал на кровати.
Утром пришло время прощаться. Сисаль сопроводила мужа до главных ворот города, с теплом попрощалась с ним и, поцеловав в щеку, пожелала удачи. Малкир, окрылённый словами жены, помчался галопом впереди основной армии.
- Вы умеете произвести впечатление, - сказал ей Даймон де Тарган.
- Вы же сбережете моего мужа, советник?
Даймон вздрогнул при виде обжигающего малинового взгляда. На мгновение ему показалось, что леди Сисаль просит об услуге, потому что волнуется за жизнь принца. Однако это была ошибка. Было во взгляде этой молодой женщины нечто такое, что вызывало приятное покалывание. Нет, её ничуть не волновала жизнь мужа. Она испытывала младшего брата короля, прекрасно понимая, о чем думает этот человек, когда общается с ней. Одинокая женщина, изнывающая без любви, останется совсем одна.
- Клянусь вам, леди Сисаль, с вашим мужем все будет хорошо. - Даймон сам не понял, зачем дал клятву. Что-то подтолкнуло его поддержать одинокую даму, которая очень нуждалась в крепком мужском плече.
Сисаль наклонилась и сорвала самый обычный полевой цветок, вручив его советнику. Даймон подумал, что она попросит передать эту ромашку мужу, вот только она ничего не сказала, а молча пошла в сторону дворца. Фрейлины последовали за ней.
Наблюдая за изящными движениями длинных ног и округлых ягодиц, способных свести с ума любого мужчину, Даймон де Тарган сглотнул. Не сразу, но он поехал вслед за принцем, который уже умчался вперёд. Цветок, разумеется, остался у него до тех пор, пока не завял, а когда Малкир поинтересовался, кто оказал знак внимания его дяде, Даймон уклонился от ответа, намекнув, что это был подарок одной из служанок.
- Дядя, ты не должен был принимать подарок, - язвительно сказал Малкир, когда они сделали небольшой привал, чтобы напоить лошадей и дать солдатам небольшую передышку. - Или ты забыл, что означают твои обеты?
- Вы вздумали учить своего дядю, ваше высочество?
- Отнюдь! Я хотел бы научиться, если ты позволишь.
- Я всегда к вашим услугам. Но вы не сказали, какое обучение вам требуется?
Малкир сорвал одуванчик:
- Я хочу научиться любить, дядя. У тебя ведь были женщины? Ты ведь умеешь доставлять удовольствие?
- Ну, я не всегда был отшельником.
- Значит, ты должен научить меня, как нужно любить свою жену.
- Хорошо, ваше высочество, я помогу вам, - без раздумий ответил Даймон, почувствовав неприятный привкус горечи. Это была ревность, и младший брат короля понимал, почему это происходит. Он завидовал племяннику, которому в столь юном возрасте удалось жениться на такой красивой женщине, как леди Сисаль. И он осознавал, что юная внучка императрицы заслуживает большего, чем неопытный жених, не понимающий, как нужно любить женщину.
Проводив юного принца на войну, Сисаль зажила спокойной и размеренной жизнью. Она много времени проводила в библиотеке, где занималась изучением рукописей мистика Алориуса. Но из всех записей, что хранились на полках, ей удалось найти только изучение новых растений, появившихся после столкновения. Алориус изучал этот необычный феномен, впрочем, как и большинство других мистиков.
Чтобы отыскать более точные сведения по изучению Столкновения разных миров, которые, видимо, хранили в другом месте, Сисаль обратилась хранителю летописей. Пожилой заведующий королевской библиотекой сообщил, что большая часть записей за авторством мистика Алориуса была предана огню, ещё часть забрали на исследование какие-то личности, о которых знает только советник короля, а два последних документа, связанных с возникновением портала, находятся в руках монарха. Судя по всему, Диар де Тарган тоже заинтересован в том, чем занимался его подданный.
Сисаль понимала, как нужно поступить, чтобы получить доступ ко всем записям, которые хранятся во дворце. Ей предстояло побеседовать с отцом мужа, уповая на благоразумие человека, не имеющего ничего общего с магией.
Продумав план действий, Сисаль не стала привлекать внимание, а занялась тем, что ей удавалось больше всего. Шанс появился в самый неподходящий момент, когда она меньше всего была готова обсудить свои тревоги с королём.
В тот особенно жаркий день, сразу после завтрака, который состоялся в главном обеденном зале, Сисаль возвращалась в свои покои, когда ей на глаза попалась одна из служанок короля. Юная девушка, немногим старше её, выходила из кабинета главного лекаря королевской семьи, держа в руках поднос с несколькими баночками.
- Что-то случилось?
- Нет, ваше высочество, все хорошо.
- Зачем же тебе так много мазей? - спросила Сисаль, посмотрев на флаконы. - Это для короля? Ему нездоровиться?
- Да нет, ваше высочество! Милостивый государь потянул мышцу ноги во время утренней охоты. Это не первый случай, когда его величество чувствует боль в правой ноге.
Сисаль решила больше не оттягивать разговор с королём. Ей выдалась прекрасная возможность, чем она и воспользовалась, проследовав вместе со служанкой в покои монарха.
Когда они вошли, Диар де Тарган сидел в мягком кресле, облачённый в белую рубаху до колен. Не самый подходящий внешний вид для правителя королевства.
- Леди Сисаль, чем я обязан вашему визиту?
- Я узнала, что у вас возникли проблемы с ногой, - сделала реверанс она. Сисаль не стала долго думать. Она отобрала поднос с мазями у служанки, а девицу выставила за дверь. - Вы позволите, милостивый государь?
- Будущей королеве не пристало раболепствовать, - отозвался Диар де Тарган. - Будет лучше, если этим займётся прислуга.
Сисаль взяла с постели подушку, бросила её на пол и, подобрав подол платья, встала перед ним на колени. Король никак не ожидал такого стремления оказать помощь в лечении ноги, поэтому он удивился тому, как жена сына открыла флакон с мазью, обработала обе руки и принялась растирать его ногу. Тёплые ладони скользили по его дряблой коже, разминая суставы и втирая прохладную мазь. Прошло всего несколько минут, и король, облокотившись на спинку кресла, поплыл от наслаждения.
- Видите? - ехидно улыбнулась Сисаль. - Я могу быть полезной не только в качестве будущей королевы, которой приходится ждать возвращения мужа. Кстати говоря, милостивый государь, я хотела узнать, добрался ли Малкир до фронта? Уже месяц прошёл со дня его отъезда, а я так и не получала писем.
- С ним все хорошо, моя дорогая, - растекался от удовольствия старый король. - Малкир прибыл в назначенное место, где наша армия выдвинулась в сторону фронта. Ещё несколько дней, и он достигнет родового замка нашей семьи. Там он будет под надёжной защитой людей.
- Предыдущая
- 8/21
- Следующая