Выбери любимый жанр

Лебёдка аэронавта (ЛП) - Батчер Джим - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Роул спокойно откусил несколько кусков от остывшей части мяса.

— А он довольно прямолинейный, не правда ли? — выдавила Гвендолин пару мгновений спустя.

— Ты и понятия не имеешь, — сказала Мышонок.

— Есть хорошая причина для того, чтобы решить конфликт менее... радикальными мерами, — сказал Бенедикт, напрямую обращаясь к Роулу. — Реджи член большой и сильной семьи. Человек, который будет его секундантом, тоже Астор, из младшей ветви Дома. Если что-нибудь необратимое случится с Реджи, секундант об этом доложит и они могут отомстить.

— Я думал, что они будут рады избавиться от дурака, — ответил Роул.

Человек Гвендолин издала хрюкающий звук и откусила еще кусок завтрака.

— В некоторой степени, — признал Бенедикт. — Но если они закроют глаза на нападение на члена их Дома, то остальные могут воспринять это, как признак слабости.

— А, — сказал Роул. — В этом, по крайней мере, есть смысл. — Он мрачно обдумал ситуацию. — Но у Мышонка нет большого Дома, который будет мстить за нее, если Реджи сделает с ней что-нибудь необратимое.

Бенедикт выглядел сконфужено, когда Мышонок это перевела.

— В этом... есть определенная доля правды. Но никто в хаббле не заинтересован в дуэлях насмерть. На Дом Асторов могут надавить, если подобное случится.

— Если он убьет Мышонка, — спросил Роул, - объявит ли Дом Ланкастеров войну Дому Асторов?

Бенедикт и Гвендолин обменялись долгими взглядами.

— Я... так не думаю.

— Значит давление, о котором вы говорите, это лапа без когтей, — сказал Роул. — Оно в действительности никак не остановит его.

Гвендолин неожиданно перегнулась через стол, пристально посмотрела на Роула и твердо сказала:

— Если что-нибудь подобное случится с мисс Тагвинн, мистер Роул, я лично вызову Реджи на дуэль на наручах и проделаю в нем дыру, в которую кот сможет проскочить. Даю вам свое слово.

— Я не только уже проиграла дуэль, — пробурчала Мышонок, — но я еще и к тому же была убита. Зачем мы переводим завтрак на покойницу?

Роул посмотрел на Мышонка и сказал, не без нежности:

— Ты уже показала свою глупость, ввязавшись в это. Пришло время позволить более мудрым умам все решить. Я обещаю, что как только я удостоверюсь, что ты не идешь слепо навстречу собственной смерти, я позволю тебе самой проиграть схватку.

Мышонок кинула хмурый взгляд на Роула.

— Что он сказал? — спросил Бенедикт, переводя взгляд между ними.

— Что он хочет искупаться, — сказала Мышонок намеренно угрожающим тоном.

— Серьезно, Мышонок, — сказал Роул, откусывая еще кусок. — В какой-то момент тебе все же придется перерасти подобные детские выпады.

— О, — сказала Мышонок, лицо ее налилось кровью. — Ты иногда просто невыносим.

— Ты злишься только потому, что я прав, — сказал Роул тоном, который обычно используют, когда уверены в своей правоте и в том, что другой не прав.

В полумраке послышались приближающиеся шаги, Роул вгляделся и увидел соратника Реджи, приближающегося к столу завтрака. Он смотрел, не двигаясь, но переместил лапы в положение, которое позволило бы ему броситься в глаза врага, если тот предпримет что-нибудь опасное.

Несколько секунд спустя люди Роула заметили приближающегося человека. Он остановился у их стола и приподнял подбородок.

— Бенедикт. Гвендолин. Мисс Тагвинн.

Роул сощурил глаза.

— Доброе утро, Барнабас, — холодно сказала человек Гвендолин. — Ты собираешься его поддерживать, не так ли?

Человек Барнабас пожал плечами, видимо не впечатленный.

— Вызов был официально брошен и принят, Гвен. Он собирается довести дело до конца.

— Это не значит, что ты должен быть его секундантом, - ответила она.

— Он родня, — просто сказал Барнабас. — К тому же, если не я, то какой-нибудь забияка.

Бенедикт покачал головой.

— Он прав, Гвен. Мне жаль, что тебя в это втянули, Барни.

Барнабас пожал плечами.

— Мисс Тагвинн, могу я спросить, кто будет вашим секундантом?

— Я, — сказали люди Бенедикт и Гвендолин одновременно.

И в то момент, когда они это говорили, Роул издал свой самый злобный и зверский крик и бросился в глаза человеку Барнабасу.

Человек этого совершенно не ожидал. Он вскинул руки и упал на спину. Роул всем весом приземлился на грудь человека и на нем проделал весь путь до выложенного башенным камнем пола. Человек упал еще более неуклюже, чем Мышонок, и резко выдохнул, когда ударился, немного оглушенный.

На самом деле, все присутствующие выглядели оглушенными.

Роул спокойно сел у него на груди, наклонился ближе к лицу человека Барнабаса и прорычал:

— Я Роул, сын Маула, лорда и властителя Тихих лап — и я ее секундант.

Мышонок перевела встревоженным и трясущимся голосом. Человек Барнабас уставился на Роула вытаращенными глазами, а затем переводил взгляд с него на Мышонка, слушая.

— Это же не серьезно, — пробормотал Барнабас в ответ.

Роул резко стукнул его по носу, выпустив когти ровно настолько, чтобы пустить пару капель крови, чтобы проучить его, и издал еще один рык.

— Слушай внимательно, человек. Мышонок встретится с Реджи в рукопашном бою на рынке, при свете полудня, через семь дней.

Барнабас снова уставился, выпучив глаза на кота, а потом и на перевод Мышонка.

— Бенедикт, — сказал он немного погодя. — Реджи выбрал дурацкое время, чтобы потакать своей страсти к дуэлям, но это уже слишком. Кот в качестве секунданта? Что люди подумают?

Бенедикт задумчиво поджал губы.

— Если бы речь шла обо мне? Я бы подумал, что Реджи подонок из Высших Домов, который давит своим авторитетом на людей вроде мисс Тагвинн. Но, мне кажется, ты упускаешь главное, Барни.

— И что же я упускаю? — спросил он.

— Его, — сказал Бенедикт и указал на Роула.

Роул хлестнул хвостом, не отводя взгляд от глаз человека Барнабаса. Он смотрел в них еще мгновение, а затем поднялся и спокойно пошел обратно завтракать.

Мышонок спросила на кошачьем:

— Этого ли хочет Маул?

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело