Выбери любимый жанр

Путь Стратега (СИ) - Корнелий Луций - Страница 73


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

73

Как же странно… Несколько дней назад я скрипел зубами, думая как поступлю с врагами, что устроили весь этот чертов заговор. Теперь вот он. Юнец с внешностью голливудского актера, который вместо того, чтобы насмехаться и торжествовать, оправдывается перед своим пленником. Наверное, это какой-то высший пилотаж дипломатии.

— Вот значит как… — процедил сквозь зубы я, наблюдая как впереди маячит фигура мастер-венатора.

— Даже жаль, что вы потеряли поддержку в Мелиодане. Признаюсь, я всегда хотел иметь собственных людей. — вздохнул Аргаил. — Дружину или соратников. Но почти всю жизнь лишь исполняю чужую волю. Сначала Карра, потом отца. Меня отдали в контуберналы, чтобы я шпионил за стратегом, а потом чуть не прирезали, опасаясь, что он меня перетянул на свою сторону.

Удивительно сколько глубоко может быть несчастен молодой человек с отличной внешностью и родословной, облаченный в золото и сталь, едущий во главе отряда тяжелой конницы. Прямо таки невыносимая лёгкость бытия.

— Так ради чего все это? — наконец спросил я. — Какова итоговая цель вашего заговора?

— Я, конечно, могу все пересказать на словах… — лукаво ответил Аргаил. — Но эти слова будут пусты. Вам лучше все сначала увидеть своими глазами. Давайте доберёмся до Бьорторна.

Отряд наш шел достаточно быстро. Я отправил весть о предательстве той сотне легионеров, что выступала моей охраной. А толку? Моим силам нас уже не нагнать. Среди людей Аргаила были венелы-проводники, которые вели нас от деревни к деревне. В каждой нас ждали кров и пища. Попадались брошенные селения. То были последствия кринтарских рейдов или нападений Скавадов. Я спал на нормальных кроватях, ел свежую пищу и был практически свободен от всяких дел кроме путешествия. Как же охарактеризовать мое настроение? Опустошение. Я столько сил потратил на борьбу, а теперь все равно оказался в западне. Все время думал, что сражаюсь за свою жизнь и вот враги не спешат меня умертвить. Интересно, как там сейчас Касс? Лучше или хуже ей живётся без моей воли?

— Стратег?

Теперь ко мне пожаловал и Сидониус. Хотелось бы назвать его предателем, да бесполезно. Он слишком верит в свою миссию.

— Что вам от меня нужно?

— Вы в опасности.

— Спасибо за очевидный факт. Не вы ли передали меня в руки этих предателей.

— Они вам не враги. — возразил венатор. — Опасность исходит не от них. Зло этого мира коснулось вас. Что вы видели, когда отправились с тем чародеем в лес. Огромного монстра с четырьмя крылами? А может женщину? Древнюю ведьму из старых времен.

— Видел мертвого бога дикарей. След вашей работы.

— Что она говорила вам? — продолжал венатор, игнорируя мои слова. — Что обещала? Давала надежду? Я знаю что она такое. Воплощенная погибель. Дочь проклятой Неридии, которую Азард держит для устрашения.

«А так же как экзотическое дополнение своей сексуальной жизни и чтобы играть с ней в пьесе». — пошутил я про себя.

— Вы присягали Империи и обязаны своей силой Клепсиде. Не самый простой путь, как и любое служение высшей идее. Но у вас будет шанс повернуть сложившуюся ситуацию на пользу нашему делу.

Вот и еще один мой заклятый враг пришел вести душеспасительные беседы. Какая прелесть…

— Цивилизованность всегда отличало умение выделять главное и при необходимости жертвовать остальным. — продолжал Сидониус.

— Вот как… — отвечать ему не было ни сил, ни желания.

— Вы все поймёте, когда мы доберёмся до Бьорторна.

Да что там такое в этом варварском городе? НЛО упало? Темный Портал открылся?

Мы покинули земли Венелов, пересекли приток Этара, уходящий в болотистые леса вокруг Утопья и направились к Вадторну. Часть «торн» была в каждом названии крупных местных городов. Переводилось как усадьба или поместье. Видимо города варваров возникали в основном на местах бывших усадеб особо сильных вождей. Земли Ваданов отличались от венельских в лучшую сторону. По обеим сторонам дороги тянулись поля, разделённые веревками на личные наделы крестьянских семей. Дороги, хоть и грунтовые, поддерживались в относительном порядке. Несколько раз я замечал бревенчато-земляные настилы, поверх заболоченных мест. Сновали туда-сюда телеги, босые крестьяне перегоняли скот, попадались даже торговые караваны. Нас повадились встречать местные воротилы, приглашая на свои дворы. Те ни в какое сравнение не шли с виллами сенаторов, больше напоминая небольшие крепости. Однако внутри было людно. Слуги, податные крестьяне и воины собирались за столами под раскидистыми дубами. Я снова ощущал себя чужим, инородным элементом. Только привык к Империи, как меня вырывают с корнем и тащат в почти другой мир. Шумный, крикливый, с хлещущими через край эмоциями и непонятными мне пока традициями.

— За Геора Бьора, за сыновей его и достаток племени! Дейс!

Плещется пиво по рогам и кубкам. Они улыбаются, пытаются говорить со мной, не подозревая о моем статусе пленника. Местные думают, что имперский стратег просто едет в гости к вождю Бьоров. Женщина с объемной светлой косой и голубыми глазами подносит мне младенца, прося благословения богини Сиды, девы-воительницы. Так здесь они величают мою покровительницу.

«Благословите нас войной, стратег».

Ночью мне подкладывают какую-то рабыню лет восемнадцати. Самый странный плен, что можно себе вообразить.

Вадторн оказывается городом, который по размеру сравним с Мелиоданом, но заметно ниже и построен из дерева. Однако вокруг него густонаселенные районы. Людей здесь живет побольше, чем в окрестностях Мелиодана.

В деревянном тереме нас встретил один из вождей Ваданов. Он много говорил о моих победах, жаловался на болотных жителей Аристов, называя их бандитами и ведьмовскими прихвостнями. Предлагал имперцам устроить рейд в Утопье, обещая помощь снабжением. Затем вождь показывал нам крайне толстого и сонного льва в клетке, уверяя, что это дьявольская мантикора из страны далеких песков и несколько слуг слышали как «монстр» говорит человечьим голосом.

От Вадторна уже недалеко было до земель Бьоров. На горизонте появились Медвежьи Горы, у подножий которых располагался Бьорторн. Количество полей, делянок и стад увеличилось, а дойдя до горной реки Белый Хлыст я обнаружил десятки водяных колес. Интересно, это чисто мельницы или там уже и молоты по металлу есть? То-то у всадников Бьоров в ходу такая неплохая броня.

— Первых мастеров мы, конечно, приглашали из Империи. — пояснил Аргаил. — Но теперь и свои умельцы есть. Их поделки не сравняться с лучшими машинами Империи, но они работают. Приносят пользу.

— И много их у вас?

— Больше, чем когда либо! — усмехнулся Аргаил, демонстрируя белозубую улыбку. Вот тебе и антисанитарная дикость. Зубы он явно как-то начищает. — И на других реках тоже. Земля наша не так обильна как южная, но если подойти с умом, то можно получать хороший урожай.

А значит содержать большую армию.

Бьорторн…

Этот город я очень долго хотел увидеть. Все путешествие к нему заняло более месяца. Признаюсь, что потерял счет дням. Город, где я должен получить ответы на многие вопросы и узнать свою судьбу. Его приближение обозначили мощеные дороги. От имперских их отличала разве что менее ровная укладка.

— В камнях у нас никогда не было недостатка. — пояснил Аргаил. — Горы рядом, а рабы взятые у Кринтаров или Эвигов ныне добывают хороший материал.

Селения и поместья вокруг теснились будто в центральной части Империи. Многие деревянные, но попадались уже каменные дома, стены, мосты. По широким, двух полосным дорогам шли во все стороны торговые караваны, обозы, вереницы людей, перегоняемые стада и военные отряды. Не только всадники, но и пехота. В качестве щитов часто попадались овальные клипеусы и даже попытки воспроизведения скутума.

А впереди был город…

Я вышел в стратегию, осматривая Бьорторн и беззвучно матерясь. Убогий варварский городишко превосходил размером Мелиодан раза в три. Каменная стена возвышалась метров на десять, масштабные четырехугольные башни так на все двадцать, а то и двадцать пять. Надвратные укрепления ощетинились скорпионами. Черным зияли бойницы и желоба для кипятка. Блестели в лучах утреннего солнца стальные шлема воинов на страже столицы государства Бьоров. У меня уже язык не поворачивался назвать их племенем.

73
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело