Выбери любимый жанр

Непослушание (ЛП) - Линч Карен - Страница 71


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

71

Встав на четвереньки, я поползла вдоль стены, но все попадающиеся камни были маленькими. Я отползла к тому месту, где ранее был прикован Хамид, и нашла большой камень у стены. Взяв его обеими руками, я стала непрестанно бить им по кандалам, но результатом была лишь покалеченная лодыжка.

Над моей головой вспыхнуло лиловое сияние, озарив пещеру, и меня поразил пульс магии, сбив меня с ног и послав покалывание через всю меня. Хватая ртом воздух, целую минуту я могла лишь лежать, но потом я заставила себя сесть и снова схватила камень. Я не сдамся. Если надо я лишусь ноги, лишь бы добраться до Хамида.

Подняв руки над головой, я со всей силой ударила камнем по кандалам. Раздался скрежещущий звук, и я в шоке уставилась на кандалы, упавшие на пол. Они открылись.

Миновали драгоценные секунды, прежде чем моё сознание переварило тот факт, что я была свободна. Я посмотрела на Аларон, но он был чересчур занят, крича и жестикулируя в сторону дальней стены пещеры, чтобы обращать на меня внимание. Наверное, он слишком сосредоточил свою магию на заклинании для открытия барьера, что магия на кандалах ослабла.

"Джордан", — позвал Хамид. Я уловила потрескивающий звук и, подняв голову, увидела брешь, формирующуюся в воздухе на дальней стороне пещеры. Всё внутри меня похолодело. Началось.

"Иду", — я подхватила камень и поползла к Хамиду.

Мне пришлось проглотить всхлип, когда я увидела его. Его кожа была мертвенно-бледной и покрыта потом, а его глаза потускнели. Даже его губы потеряли их природный цвет.

"Ты освободилась?" — в моём сознании раздался его голос, наполненный удивлением и радостью.

Я вытерла капельки пота с его брови и нежно поцеловала его. "Потребуется нечто больше, чем архидемон, чтобы удержать меня вдали от тебя".

Я оторвала низ рубашки и туго стянула ткань вокруг его кровоточащей раны. Он уже и так потерял много крови, но его Мори сможет восполнить её, как только кровотечение прекратится.

"Мне надо освободить тебя от этих кандалов". Я передвинулась к одной его ноге и с силой ударила камнем по металлу. Я ожидала, что кандалы раскроются и упадут, как мои, но ничего не произошло. Я ударила ещё три раза. Узел страха в моём животе становился всё больше и больше при каждом неудачном ударе.

"Не работает, — я подползла обратно к его голове. "Мне надо найти что-то ещё, чтобы открыть их".

"Нет", — его взгляд умолял меня. "Ты можешь выбраться отсюда, пока он отвлечён".

"Забудь об этом". Во мне запылала ярость. Как он мог вообще подумать, что я брошу его здесь ради спасения своей собственной жизни.

Я села и осмотрела пещеру, ища что-то, что можно будет использовать на кандалах. Мой взгляд упал на тени в задней части пещеры, и я заострила зрение. Я разглядела кучу курток. Что если ангельский клинок всё ещё был в куртке Хамида? Была ли у меня особая молитва для использования против демона? Может, если я смогу разбудить Ориаса, он сможет сдержать Аларона настолько, что мне хватит времени отправиться за телом Аларона.

Воодушевление и надежда расцвели в моей душе. Я снова бросила взгляд на Аларона, желая убедиться, что он всё ещё стоял ко мне спиной. Встав, я тихо стала красться вдоль стены. Из-за того, что на мне были носки, я не издавала ни единого звука.

Первым делом, когда я достигла задней части стены, я проверила Ориаса. Он был жив, но без сознания, и, ни какая встряска не привела бы его в чувства. В итоге я смирилась с тем, что он не сможет нам помочь. На этот раз мы были сами по себе.

Я притянула к себе куртку Хамида и запустила руки во внутренний карман. Всё моё тело задрожало, когда мои пальцы сомкнулись на деревянной рукоятке. Я не смела дышать, лелея клинок в своих руках, словно он был самым ценным предметом в мире.

До меня донёсся отдалённый звук гула. Я уставилась на брешь в барьере, которая теперь стала в пятнадцать сантиметров шириной.

Я сгребла клинок, меч и свои ботинки и метнула на Ориаса полный сожаления взгляд и поспешила обратно к Хамиду. Я ненавидела бросать кого-то в беде, но я не могла спасти их обоих. Я буду корить себя за это позже... Если мы с Хамидом каким-то чудом сможем выбраться отсюда живыми.

Хамид повернул ко мне голову и наблюдал за моим приближением. "Ориас?" — спросил он, когда я встала на колени рядом с ним и положила оружие и ботинки на пол.

"Жив, но разбудить его не удалось", — я повернулась спиной к Аларону и подняла клинок, чтобы Хамид смог увидеть. "Но у меня есть вот это".

Надежда вспыхнула в его глазах, и он на короткий миг закрыл их. Затем он пригвоздил меня решительным взглядом. "Бери клинок и используй его, чтобы освободиться".

"Потеря крови, видимо, затуманила твои мозги. Ты же знаешь, я не уйду отсюда без тебя", — во мне стало нарастать нервное возбуждение, когда идея пришла мне в голову. "Лежи смирно. Я кое-что попробую".

Я оглянулась на Аларона. Всё его внимание было обращено на брешь в барьере.

Не поворачиваясь лицом к демону, я схватила ножны и вытащила клинок на пару сантиметров. Я не осмелилась полностью обнажить клинок, боясь, что демон ощутить его присутствие.

Очень медленно я опустила клинок вниз, пока он не оказался всего в нескольких сантиметрах от кандалов на левом запястье Хамида. Хамид заворчал, и моя рука замерла.

"Ты в порядке?" — спросила я.

"Да. Давай же, сделай это".

Я втянула воздух. Момент истины.

Я опустила клинок к кандалам. Ещё до того, как клинок коснулся металла, полетели искры. Тело Хамида резко дёрнулось и забилось в судорогах. Его глаза закатились. Я положила клинок и склонилась над Хамидом. У меня едва сердце не остановилась, когда я увидела, что он не дышит.

"Хамид!". Я накрыла его рот своим и вдохнула в него воздух. На четвёртую попытку, он сам вдохнул, и я чуть не рухнула поверх него.

Гул в барьере становился громче. Я подняла голову и увидела, что дыра стала почти в семьдесят сантиметров высотой и быстро разрасталась.

Хамид захрипел. "Ты должна уходить".

Я опустила глаза на раскрытые кандалы. "Нет. Я справлюсь".

"Ты не сможешь освободить меня, не убив", — он слабо закашлялся и с мольбой в глазах посмотрел на меня. "Пожалуйста".

Я истово замотала головой. Казалось, моё сердце разрывалось надвое, и я ахнула от боли в груди, стоило мне подумать, что я потеряю его.

— Да! — победоносно заорал Аларон.

Я уставилась на дыру и увидела, что теперь она почти такая же большая как и я.

"Посмотри на меня", — приказал Хамид. Я перевела взгляд на Хамида и он, протянув свободную руку, обхватил ладонью мою щёку. "Наше время на исходе. Ты должна оставить меня".

"Нет. Я не оставлю тебя". Грудь болезненно сжимало. Мне просто надо было пораскинуть мозгами, и я что-нибудь придумаю. Я всегда преуспевала в выходе из ловушек на тренировках. Данная ситуация ничем не отличалась.

Хамид повернул мою голову и заставил меня посмотреть прямо ему в глаза.

"Я люблю тебя, моя неистовая пара, и я унесу с собой твою любовь из этого мира. Однажды мы снова увидимся, и всю оставшуюся вечность будем вместе".

"Не говори так". Я ударила его по груди, а горячие слёзы потекли по моим щекам и стали капать на его кожу.

Он ласково улыбнулся, вытирая мои слёзы большим пальцем. "Я думал, ты никогда не плачешь".

Я хмыкнула. "Если кому скажешь, я буду отрицать".

Он скользнул рукой в мои волосы и притянул меня для мучительно сладкого поцелуя, который закончился слишком быстро.

— Тебе пора уходить, — хрипло произнёс он. — В грядущие дни миру нужны будут такие воины как ты.

Раздался громкий всасывающий звук и хлопок, вслед за которым завыл ветер. Я подняла глаза и забыла, как дышать, увидев окно, которое разрослось в дверной проём — почти два метра в ширину и как минимум пять метров в высоту. За ним в призрачном свете преисподней двигались фигуры, но, ни одна из них не попыталась пройти сквозь дыру, как это было в первый раз.

71

Вы читаете книгу


Линч Карен - Непослушание (ЛП) Непослушание (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело