Выбери любимый жанр

Возвращение Безмолвного. Том I (СИ) - Астахов Евгений Евгеньевич - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

***

С криком матрос накинул петлю на кнехты, вбитые в пирс. Это слово, как и множество другой абсолютно ненужной морской терминологии, орчанка выучила против её воли за время путешествия.

Вот почему бы просто не сказать крепёж? Зачем придумывать специальные слова?

Фурии удалось договориться с капитаном, чтобы ей выделили немного места на носу судна для тренировок. Когда она всё-таки продырявила стену в одном месте обсидиановым копьём, едва не прибив престарелого кока, что проживал в соседней каюте, орчанка поняла, что нужно что-то менять.

Под заинтересованными и равнодушными взглядами матросов она крутила фигуры, отрабатывала стойки, выпады и рубящие удары. Ансельм оказался хорошим учителем. Терпеливым и спокойным, как удав. Без лишних эмоций он объяснял ей технику обращения с новым оружием.

В жару и вечернюю прохладу, при солнце и дожде Фурия крутилась на носу корабля, атакуя и отражая удары воображаемых целей. Она представляла себе Нарастена и Клацклаца, Скирта и Тууну. Это придавало ей сил. И вскоре подобные тренировки принесли свои плоды.

Ваше владение копьями повысилось до 31 (+1)

Одновременно с игровым уведомлением судно стукнулось о причал и застыло на месте.

— Приплыли, зелёная. И так уже всех альбатросов распугала, — косолапой походкой подвалил капитан корабля.

— А также пиратов, призраков и другие возможные угрозы, — хмыкнула она.

— Тьфу, Близнецы тебя задери. Скажешь тоже. Последние два года тихо-спокойно ходили. Пиратов даже издали не видели.

Ворча и попеременно плюя себе под ноги, он удалился.

Близнецами, как она узнала, оказались Камарра и Аррамак, боги-покровители вероятностей и азартных игр. Моряки истово верили в удачу и плохие знамения и частенько поминали их в разговоре.

Фурия ничего не ответила, лишь утёрла пот с лица и ступила на сходни. Хорошо иметь игровой инвентарь — всё своё ношу с собой. По началу она морщила нос от игровых условностей, но постепенно распознала их удобство.

Гейлкросс оказался именно тем образцовым населённым пунктом, каким его автоматически рисовало воображение при словах «портовый городок». Малоэтажные домишки, не очень чистая поверхность воды, куда сливали отходы из всех береговых зданий, множество торговых палаток и зазывал на набережной. С балкона второго этажа, окна которого горели пронзительно красным светом, дамы с пониженной социальной ответственностью смотрели на пешеходов внизу, и с особым интересом на мореходов. Даже со смехом выкрикивали что-то завлекательное и «бесспорно» оригинальное.

— Хочешь развлечься, красавчик?

— Эй, здоровяк, это у тебя бизань-мачта в штанах или ты просто рад меня видеть?

— Мальчики, мы так скучали без вас!

Имелось и несколько таверн прямо на первой линии домов, чтоб моряки не дай боги не заплутали на своём пути к дешевому и разведённому водой алкоголю после недель вынужденного воздержания.

Именно на при этих мыслях, пятёрка матросов обогнала её на сходнях и ломанулась всей толпой в ближайшее заведение с милым названием «Раздутая коза». Вывеска изображала порядком разожравшееся животное с глазами в кучку, над которым местный художник нарисовал алкогольные пары.

Очаровательно. Заметка на будущее, в пирамиде Маслоу моряка спиртное стоит на более низкой ступени, чем потрахушки.

Фурия сделала всего три шага прочь от судна, когда по праву руку от неё раздался пронзительный крик.

— Орки в городе! Стража! Взять её!

Глава 17

Обладателем этого визгливого голоса оказался пухлый коротышка с зализанными назад редеющими волосами. На груди у него болталась цепь настолько массивная, что где-то недоумевающий велосипедист осматривал свой сломанный транспорт. Довершал портрет чиновника толстый гроссбух под мышкой и пара стражников с алебардами по бокам.

— Чего тебе, боров? — нахмурилась девушка.

— Как ты смеешь так со мной говорить, помёт огра?! Я представитель таможни Гейлкросса! А значит воплощение государственной мощи великого Императора Антариэля в этом порту!

Мелкий чиновник с синдромом вахтёра, вот ты кто.

— Чего вы стоите, остолопы?! — рявкнул он на парочку телохранителей. — Задержать её!

— На каком основании? — вяло уточнил веснушчатый страж и поправил шлем.

— Для выяснения личности и мотивов поездки! Вначале эти гнилокожие обезьяны приезжают в Оснию, а потом начинаются грабежи и убийства. Вы стражники, в конце концов, или нет?

Мистер Веснушка тяжело вздохнул и, как бы извиняясь, пожал плечами. После чего потянулся к кандалам на своём поясе.

«Скажи им, что на основании Императорского Уложения о статусе чужеземцев и путников, статья 11, пункт 3, подпункт (д): „В мирное время чужеземцы, прибывающие из заморских стран пользуются всеми теми же правами на беспрепятственное перемещении по территории Империи Света, что и граждане Империи, за исключением прямых эдиктов Императора, объявляющих конкретного чужеземца Персоной Нон Грата, а также доказанных случаев, когда они представляют непосредственную угрозы членам аристократии и Императорской семьи, при этом, в таком случае требуется письменное распоряжение бейлифа о задержании указанного лица“. Запомнила?»

Твою дивизию! Бюрократия везде одинаковая. Вот что мешает чиновникам не пихать пятнадцать существительных подряд в свои законы? Страх, что любой человек с первого раза поймёт этот текст?

Запинаясь и путаясь, Фурия всё же повторила озвученную ей стену текста.

Лицо таможенника пошло красными пятнами.

— Откуда болотная дикарка может знать законы Империи?! Она точно шпионка! — завизжал пухляш.

— Ну вообще-то, милсдарь Альбедрас… — протянул веснушчатый.

Полный альбедрас причём!

— … зелёная дело говорит, — продолжил он. — Действительно есть такой закон, что препятствует хватать людей на улицах и сразу в кутузку бросать.

Ваше убеждение повысилось до 7 (+1)

— Тогда пусть скажет для какой цели она прибыла в Оснию? А? Язык проглотила, шаболда?!

Несмотря на то, что всё внутри у неё клокотало от ярости, девушка заставила себя мило улыбнуться, чем похоже ещё сильнее взбесила собеседника.

— Давай я сейчас достану куклу, и ты покажешь на ней в каких местах тебя трогали злые-презлые орки, а, кабанчик? Долго ещё сидеть потом не мог, да, бедный?

«Скажи, что ты намерена принять участие в Пятилетнем турнире, который состоится в Артасонне. И, что пользуясь тем же самым Уложением, статьей 18, пунктом 2 имеешь право вызвать его на поединок для защиты своей чести от оскорблений или обратиться к ближайшем стражнику для фиксации морального ущерба и получения последующей компенсации с виновной стороны.»

Девушка озвучила и это уже с большей лёгкостью.

Чиновник побелел и застыл, будто словил апоплексический удар.

— Вот что милсдарь Альбедрас, — негромко заметил стражник, — давайте направимся лучше в корчму и выпьем по кружке холодного эля. Никакой ущерб я, конечно, фиксировать не буду. Орчанка на вопросы ваши ответила, пущай убирается. Ежели охота ей голову на турнире сложить, то её дело, верно я говорю?

Второй охранник поддержал его кивком.

Ваше убеждение повысилось до 8 (+1)

До сих пор вздрагивающего таможенника под руки увели в низенькое здание, из которого звучала музыка.

Это что такое сейчас было? — девушка проводила взглядом тройку.

«Тёмный Союз, и орков в частности, у нас мягко говоря не любят. Почти в каждой семье имеется пустое место за столом, и если бы мирное соглашение тогда не подписали, бесконечные сражения продолжались бы и дальше.»

А может быть он просто надменный ублюдок-расист, — всё ещё хмурясь, отозвалась Фурия.

Ансельм ничего не ответил на это.

Куда мы двигаем дальше?

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело