Выбери любимый жанр

Не смотри (ЛП) - Айви Александра - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

Снег настолько разворотили колесами машин и следами ног, что замерзшая земля под ним поднялась на поверхность. И что еще хуже, в самом центре красовался бесплодный участок, где снег и землю выкопали. Кир предположил, что именно в этом месте находилось мертвое тело Шерри Хиггинс. И что шериф забрал все, включая землю, на случай, если там могут быть улики.

Словно оставили зияющий шрам на безупречном снежном поле.

— Прямо здесь, — проговорил фермер резким голосом. — Не могу в это поверить. Я направлялся к сараю, когда увидел красную ленту, развевающуюся на ветру. Я не понял, что она прикреплена к мертвой женщине, пока не подошел поближе.

Кир мог себе представить, как легко было заметить алую ленту на фоне белого снега. Может быть, поэтому убийца нацепил ее на тело? Или убитая уже носила ее?

— У вас есть какая-нибудь охрана на территории? — спросил он.

Раймонд бросил на него прищуренный взгляд.

— Это все, что мне нужно для безопасности. — Он взмахнул дробовиком, как будто Кир каким-то образом проглядел трехфутовое оружие.

Кир не поддался запугиванию. Он не двенадцатилетний мальчишка, которого можно прогнать просто пригрозив.

— Вы заметили что-нибудь необычное этим утром?

— Кроме мертвой женщины?

— Да, кроме мертвой женщины.

— Нет.

Кир огляделся по сторонам. Он не знал, что ищет. Черт, он даже не был уверен, почему он вообще здесь. Но он практически чувствовал, как отец убеждает его продолжать поиски. Это будет преследовать Кира до тех пор, пока он не сделает все, что в его силах, чтобы выяснить, появился ли в Пайке серийный убийца или нет.

— На поле не было никаких следов? — наконец спросил он.

— Честно говоря, я не обратил на это никакого внимания, — признался пожилой фермер. — Я был слишком занят, пытаясь удержать свой завтрак в желудке.

Разочарование бурлило в душе Кира, но прежде чем он успел сказать что-нибудь глупое и получить пулю, Линн встала между двумя мужчинами.

— А как насчет Расти?

Реймонд выглядел смущенным.

— Что насчет него?

— Вы слышали, как он лаял?

Фермер помолчал, обдумывая вопрос.

— Мы завели его внутрь ночью, сейчас слишком холодно, но, если бы кто-то подъехал, он бы дал нам знать.

«Значит, должны были прийти с противоположной стороны поля», — молча заключил Кир. Он повернулся, изучая густой лес. Это был бы самый уединенный путь в этот район. Знал ли тот, кто бросил тело, что на ферме есть собака, которая лаяла на проезжающие машины? Или преступник просто хотел избежать дома?

— Мне жаль, что это случилось на вашей земле, Раймонд, — пробормотала Линн. — Вы знали бедную женщину?

— Это вроде как Шерри Хиггинс, — пробормотал Раймонд, его румяное лицо напряглось при ужасающем воспоминании. — Дочь Фрейзера.

Линн сочувственно нахмурилась.

— Встречала ее в городе, но на самом деле мы с ней не были знакомы.

— Она занялась трейлерным парком Фрейзера после его смерти, — объяснил пожилой фермер. — Большую часть времени держалась особняком, но я не уверен, что жильцы любили ее. Она выгнала моего племянника из его трейлера в прошлом году после того, как он потерял работу на фабрике перчаток. И он был не единственным.

Кир мгновенно вспомнил чувака из новостей, который прервал его обед с Линн. Перкинс? Паркер? В любом случае, он упомянул, что Шерри Хиггинс не была самым любимым членом маленького сообщества. Возможно, ее убийство было не более чем возмездием со стороны разгневанного жильца.

— Вы знаете кого-нибудь по именам? — резко спросил он. — Я бы хотел поговорить с ними.

Кир проглотил проклятие, когда Раймонд напрягся от его резкого требования. Он слишком долго прожил в Бостоне.

— Мне нужно вернуться к своим делам, — пробормотал пожилой фермер.

— Спасибо, что проводили нас, Раймонд. — Линн попыталась сгладить возникнувшее напряжение между мужчинами.

Раймонд хмыкнул, но прежде чем уйти, он взглянул на Кира.

— Сожалею о твоем отце, Янсен, — сказал он неожиданно. — Однажды он провел целую ночь, помогая мне искать пропавшего теленка. Должно быть, стояло двадцать градусов ниже нуля, но он не сдавался. Он был хорошим человеком. — Последовала короткая пауза. — Хорошим шерифом.

Эти грубоватые слова значили для Кира больше, чем любая цветистая речь.

— Да, был.

Еще раз хмыкнув, Раймонд направился к своему ближайшему сараю, войдя через заднюю дверь.

— Что теперь? — спросила Линн.

Кир огляделся по сторонам. Они не могли здесь копаться. Даже если бы он не разозлил Раймонда Уоррена, фермер ясно дал понять, что хочет, чтобы они ушли.

И все же он еще не готов сдаваться. Он хотел знать, кто убил Шерри Хиггинс и как ее тело оказалось на этом поле.

«Алая кровь окрашивает чистый белый снег».

Он указал на далекую линию деревьев.

— Мне кажется, я помню дорогу на другой стороне этого поля. Она все еще там?

Линн кивнула, сразу поняв его желание проверить это.

— Мы можем срезать путь через сад Раймонда, чтобы добраться до нее.

Они вернулись по своим следам в тишине, оба двигались как можно быстрее, учитывая замерзшую землю. Тело Шерри увезли, но память о ее насильственной кончине, казалось, осталась. Как эхо зла.

Кир забрался в грузовик Линн. Он никогда не думал, что почувствует симпатию к грубому Раймонду Уоррену, но все же проходить мимо этого места каждое утро, показалось Киру ужасным.

Линн завела грузовик и включила полный привод, свернув на узкую подъездную дорожку, которая проходила между голыми яблонями. Губы Кира на мгновение скривились при воспоминании о том, как он пробирался через этот сад на спор с другом. В те дни он сделал бы все, чтобы испытать прилив адреналина. Только это прогоняло страх, что его отец никогда не выберется из своей темной трясины страданий.

Они запрыгали по покрытой льдом тропинке, петляя вверх по склону и углубляясь в лесистую местность. Затем, свернув на главную дорогу, недавно расчищенную от снега, поехали параллельно ферме Раймонда.

— Мы можем остановиться? — резко потребовал Кир, кивая в сторону неглубокого оврага. Не говоря ни слова, Линн свернула грузовик в сторону и припарковала его. — Ты можешь остаться в машине. Слишком холодно, — предложил он ей.

Она фыркнула, выключая двигатель.

— Я привыкла к холоду. Это ты — городской парень, — напомнила Линн ему.

— Признаю, что мороз беспокоит меня намного больше, чем раньше, но у меня такое чувство, что это больше связано с возрастом, чем с моим нынешним адресом, — сказал он язвительно.

Вместе они вылезли из грузовика и пошли по краю дороги. Им не пришлось далеко ходить, чтобы Кир нашел следы шин, которые были почти скрыты падающим снегом.

— Там. — Он огляделся, с ужасом осознавая тяжелую тишину, окутавшую дорогу. Дело не только в том, что он привык к суете и шуму большого города. Это была тишина местности, которую редко нарушали люди. — Ты знаешь, кому принадлежит эта территория?

Линн нахмурила брови, переводя взгляд с одной стороны дороги на другую.

— Почти уверена, что она принадлежит департаменту охраны природы.

Кир направился туда, где следы казались самыми глубокими, как будто кто-то припарковался там достаточно надолго, чтобы провалиться в снег. Затем, когда он повернул в сторону фермы Раймонда Уоррена, у него перехватило дыхание.

Между деревьями виднелся просвет, похоже когда-то здесь был перегон скота.

— Это то поле, — сказала Линн, двигаясь, пока не прижалась к нему сбоку.

Если бы не минусовая температура, он мог бы надеяться, что она ищет утешения в близости с ним. Вместо этого Кир был совершенно уверен, что она просто пытается согреться.

— С этой точки прекрасный путь к тому месту, где нашли тело.

Линн кивнула.

— Значит, либо убийца заставил ее спуститься туда и убил, либо она уже была мертва.

Кир попытался представить, что произошло. Репортер упомянул о перерезанном горле, но они не знали, где умерла женщина. Кроме того, он понятия не имел, была ли она убита и брошена прошлой ночью или рано утром.

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело