Выбери любимый жанр

Совершенство (СИ) - "Rin Xiao" - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Слуги разместились рядом с кухней, болтая обо всём подряд, готовые принести обед, если хозяин прикажет. Но хозяин их лёг спать, и они, чтобы не будить его громкими звуками, переместились на задний двор. Окно в комнате господина Ше не выходило на задний двор и к тому же почти всегда было открытым, чтобы резкие запахи, которые появлялись во время опытов Ше, уходили. Таким образом, убийца, преодолев пустующие улицы и подобравшись со стороны окна, вполне мог попасть в хозяйскую спальню. Удобнее всего это было сделать во время сна господина Ше. Я предполагаю, дело обстояло так: убийца подкрался к окну и в питьё или в остатки пищи на столике, прилегающему к окну, подмешал яд, что было легко, так как окно расположено совсем не высоко. Затем преступник скрылся, не оставив следов. Про «не оставив следов» я говорю, потому что проверил всё в покоях господина Ше, само окно и территорию рядом с ним.

Теперь убийцей мог быть кто угодно. Я снял подозрения со слуг, бывших на заднем дворе, так как все они утверждают, что никто из них не отлучался. Разумеется, есть вероятность сговора, но опять же ситуация с окном говорит, что вариантов существует слишком много для того, чтобы обвинять этих людей, не имея правдоподобных доказательств и оснований. Кроме того у них нет очевидных мотивов.

Конечно, как сказано выше, убийцей мог оказаться кто угодно. Но для эксперимента в надежде найти хоть что-нибудь я проверил, не отлучались ли с фестиваля помощник и госпожа Шень. Я опросил некоторых людей с фестиваля. Кто-то из них был из дома Ше, кто-то не был связан с этим домом. Все они заявили, что во время фестиваля знатным господам и госпожам, включая госпожу Шень, отводилось особое место, с которого они наблюдали за праздником. И также все они, включая госпожу Шень, не отлучались. А помощник не отходил от госпожи Шень ни на шаг, так как господин Ше приказал ему следить за безопасностью девушки.

Мои искания завели меня в тупик. Я пробыл в городе ещё какое-то время, расспрашивая разных людей в попытке найти хотя бы мотивы или, может, каких-то свидетелей, но всё тщетно.

Я приходил в поместье каждый день, проводя со слугами, госпожой Шень и помощником долгие беседы, чтобы они поскорее свыклись с горем и приняли смерть господина Ше. Но в первую очередь я наблюдал за их поведением. Я пытался найти намёки на странное отношение к смерти хозяина. Конечно, все люди переживают потерю по-разному, но, безусловно, общие черты есть. И всё же ничего необычного я не обнаружил.

С сожалением я вынужден признать, что преступление нельзя раскрыть, так как нет ни улик, ни мотивов, ни свидетелей.

Хмурый Гон Пин взял в руки записи врачевателя Цзяня и управляющего Тона. Первый засвидетельствовал смерть господина Ли. В отличие от предыдущего дела здесь никаким криминалом и не пахло. Доктор заявлял, что по всем показаниям у господина Ли случился сердечный приступ, что, судя по словам дальних родственников, приехавших на похороны, было не слишком неожиданно, так как в роду Ли многие страдали от слабого сердца, и даже мать Ли скончалась в раннем возрасте от сердечного приступа. Никаких следов насильственной смерти господин Цзянь не обнаружил. По этой причине никто следователя не приглашал.

Врачеватель остался как гость в доме Ли почти на полгода, потому что после смерти мужа госпожа Шень впала в глубочайшую печаль и захворала. Господину Цзяню даже пришлось прописать девушке успокаивающие чаи и настойки, чтобы такой стресс не навредил её душевному и телесному здоровью.

Позже выяснилось, что некоторые травы запрещены для употребления госпоже Шень из-за её больных глаз. Она об этом не знала, поэтому всё дошло до обострения болезни. Пришлось вызвать врача Се, который был лекарем в доме Шень и наблюдал за здоровьем госпожи Шень с самого её рождения. Общими усилиями докторов девушка вернулась к обычному своему состоянию, не считая некоторой апатии, которая, как заверял господин Цзянь, была обычна после смерти близких людей.

Она винила себя, что недостаточно внимательна была к мужу, и утверждала, что если бы она была добрее к нему, то он был бы ещё жив.

Управляющий Тон писал, что хозяйка была неправа, потому что она и так была очень добра к мужу. Вспомнить хотя бы её обращения к супругу: «милый Ли Цзе», «Ми-Ми соскучилась по тебе, Цзе-Цзе», «удели мне внимание, любимый Цзе-Цзе, и поцелуй меня». Сторонний наблюдатель не мог не улыбнуться, смотря на эти нежности.

Гон Пин, читая записи управляющего, и сам был не прочь прослезиться, но военный устав не позволял, так что мужчина лишь умилённо щурился.

Больше записи не располагали никакими данными, что разочаровало Гон Пина. Он надеялся, что материала будет больше, чем в записях господина Хуана, но по итогу их было даже меньше. Надежда была на третьего мужа.

Следствие вёл господин Чу и помогал ему господин Цян Дао, который господина Чу и нанял. Цян Дао был близким другом почившего господина Луана, поэтому считал своим долгом найти убийцу и отомстить. А то, что убийца действительно существовал, было очевидно — господин Луан был задушен голыми руками. Но чьими?

Лицо господина Луана было бледным, с синюшными губами и выпученными глазами. Его тело было найдено в его же рабочем кабинете. Оно находилось на полу, рядом с диваном. Господин Луан больше 1,8 метра в высоту, тяжёлый раскинулся в позе звезды. Руки были немного согнуты в локтях. Он был в длинном голубом халате, который он всегда надевал перед сном. Когда я закатил рукава, то увидел под ними синяки, кожа была в очень плохом состоянии. На ощупь угадывались закрытые переломы костей предплечий и нескольких костей пястья, плечелоктевой сустав правой руки был размозжён, а верхние слои кожи в этом месте повреждены.

На короткой, но толстой шее господина Луана были видны очень чёткие следы пальцев. Недюжинная сила должна быть у человека, который смог задушить этого великана.

Я внимательно рассмотрел следы рук убийцы. Женские и мужские руки хоть и имеют общие черты, всё же отличаются.

Рассматривая повреждения, я примерно смог накидать картину, происходившую здесь две ночи назад. Я полагаю, господин Луан, повстречав убийцу, выставил руки вперёд, чтобы отбиться, но убийца толкнул его на пол. Голова не повреждена, так что, скорее всего, господин Луан, испугавшись, вцепился в преступника, и тот замедлил падение, смягчив удар. Оказавшись на господине Луане, убийца обхватил руками шею мужчины под самой челюстью и начал душить того. Жертва пыталась спастись, поэтому старалась отвести от себя чужие руки. Преступнику это, разумеется, не понравилось, поэтому он (учитывая, что его руки были заняты) коленями надавил на предплечья мужчины. Господин Луан пытался высвободить конечности, за что получал удары ногами (это объясняет тяжёлые травмы рук).

Таким образом, господин Луан умер от удушения.

По этим уликам можно составить приблизительный портрет убийцы: высокий сильный мужчина с мощными или массивными коленями, сильными руками с короткими пальцами. Он явно был в гневе, так как выбрал весьма грубый способ убийства. Вероятно, это не было спланированным покушением. Менее вероятный вариант — это был какой-то совсем уж новичок и простачок. Полагаю, преступник был мотивирован каким-то событием, произошедшим непосредственно во время разговора с господином Луаном. При всей спонтанности преступления убийца не оставил других следов. Было неясно, как он попал в кабинет, как покинул его, чем его вывели из себя.

Господин Луан тем вечером разбирался с бумагами. Он получал значительный доход от игорного дома, хозяином которого являлся. Накануне покушения он разбирался с должниками, поэтому в его кабинете в тот день побывало много молящихся о перенесении сроков оплаты, так много, что слуги уже и не проверяли последних.

Следователь Чу решил начать с мотивов и… Что ж, он узнал о господине Луане очень много. Человек этот не зря звался другом Цян Дао. Оба они были из грязи и жадности. Господин Чу не был знаком с почившим и никогда ничего ему не был должен, но он душою понимал людей, которые желали смерти господину Луану. А их было… в общем, все, кто знали господина Луана, все желали ему скорейшей и мучительнейшей смерти. Все кроме Цян Дао. Они, чуя, что конкуренция их ни к чему не приведёт, настолько старались быть дружелюбными друг с другом, что даже подружились.

8

Вы читаете книгу


Совершенство (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело