Выбери любимый жанр

Смертельное сафари - Дучи Дэвид - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

– Ну, – пожал он плечами, – не сможешь – тебе же хуже.

Его лицо снова помрачнело. Я взял себя в руки.

– Знаешь, ты верно сказал. – Омари засунул свои ручищи в карманы, перегнулся ко мне через столик и продолжил едва слышно: – Я не хочу, чтобы ты лишился выгодного дельца! Но мне было бы столь же неприятно узнать, что ты лишился патента.

Несколько секунд мы молча смотрели друг на друга.

– Твое разрешение заниматься частной практикой истекает через месяц – я специально проверил, прежде чем ехать сюда.

Я опешил: неужто он способен из-за такой ерунды нанести мне смертельный удар?

– Конечно, нет, – сказал Омари, – хотя для меня ооновская конференция совсем не ерунда. Но что я скажу, когда мне принесут твое заявление на подпись? Как я отвечу на вопрос о твоей готовности сотрудничать с властями по вопросам национальной безопасности? Поставь себя на мое место.

Он снова откинулся на стуле, и в глазах его появился блеск, не предвещавший ничего доброго.

– Слушай же, упрямец, – зашипел он. – Тебя следовало утопить, когда ты впервые сказал мне "нет". Думаешь, почему я тратил время на личную встречу? Потому что все еще считаю тебя порядочным и разумным человеком и хочу, чтобы мы работали вместе. Не забывай, если бы не я, ты бы по сей день гонялся за карманниками и другой мелюзгой на Ривер-роуд.

Что правда, то правда. Он отнесся с пониманием к моему стремлению заняться частной практикой, ускорил мою отставку, искренне пожелал удачи. А ведь квалифицированных кадров в полиции не хватало и правительство неохотно расставалось с обученными агентами, которым взбрело в голову стать частными детективами.

– Что за работа тебе подвернулась? – неожиданно спросил он. – Снова супружеская неверность?

Я замотал головой.

– Мой клиент нуждается в телохранителе.

– Кто он?

– Иностранец.

– Бизнесмен?

– Турист, западногерманский промышленник.

Омари отпил кофе, не сводя с меня глаз.

– Западногерманский промышленник специально приезжает в Кению, чтобы нанять тебя. – Омари явно потешался, хотя лицо его было по-прежнему сурово, как гранит. – Кого он боится, карманников?

Я молча снес обиду. Омари хочет вывести меня из равновесия. Он же прекрасно знает, чего я стою в профессиональном отношении. И не за горами тот день, когда в полиции горько пожалеют, что я от них ушел.

– Он сказал тебе, кто ему угрожает? – спросил Омари.

– Какая разница, пусть хоть "красные бригады"! – в сердцах выпалил я. – Работа есть работа.

– Лучше сразу верни задаток, – посоветовал комиссар. – Если он боится "красных бригад", ты ничем не сможешь ему помочь. Направь его ко мне. Ему следовало прежде всего обратиться к нам.

– Разве вам мало хлопот с ооновскими шишками? – неосторожно съязвил я, и Омари снова завел старую песню про то, что государственные проблемы важнее личных делишек.

– Ты мне нужен, – изрек он не терпящим возражений тоном. – Я поставлю тебя во главе специального отряда. Завтра в управлении обговорим все в деталях.

Он помолчал и добавил:

– Не сомневаюсь, что ты придешь.

В ответ я посмотрел на него с самым непроницаемым видом, на какой был способен. Мне не нравится, когда мною командуют, и в любое другое время я бы так прямо ему и сказал, но теперь слишком многое поставлено на карту.

– Итак, – Омари поднялся, – ровно в восемь утра в моем кабинете!

Я смотрел ему вслед, как он нес свое огромное тело к кромке тротуара, этакий столп государства, воплощение несгибаемого долга и ответственности. Его ждал служебный "мерседес". Он сел на заднее сиденье и захлопнул дверцу.

Официант принес еще пива. Я стоял перед выбором. На одной чаше весов – патент на занятия частной практикой и разрешение на огнестрельное оружие, не говоря уже о мелких услугах, которые время от времени оказывали мне по старой дружбе сотрудники полицейского управления. На другой – больше четырех тысяч немецких марок, часть которых я уже потратил на погашение долгов. В обоих случаях я что-то теряю, чем-то жертвую.

Словом, чертовски сложная ситуация! Я выдул четыре бутылки ледяного пива, прежде чем принял решение. Подозвав официанта, я расплатился за себя и за комиссара Омари. Осуществление моего плана требовало стремительных действий и чрезвычайной осторожности. Сев в машину, оставленную на гостиничной стоянке, я не спеша покатил по Муинди Мбингу-стрит, свернул влево, на Стандарт-стрит, сделал еще один левый поворот, на Кимати-стрит, и вновь оказался около отеля "Нью-Стенли". Светло-серый "ниссан" явно висел у меня на хвосте. Я слишком долго работал с Омари и отлично знал, что он никогда не полагается на авось. Конечно, он принял меры на мой счет, и следить за мной будут вплоть до того момента, как я предстану перед ним завтра.

Оставив "датсун" на прежнем месте, я вернулся в кафе, сел за тот же столик и снова заказал пиво. Итак, новая задачка, над которой придется поломать голову. Мое единственное преимущество, хотя в этих обстоятельствах и ничтожное, заключалось в том, что комиссар пока что ровным счетом ничего не знал о фон Шелленберге.

Прежде всего надо избавиться от шпиков. Им, вероятно, приказано хватать меня, как только они почувствуют, что я намереваюсь улизнуть. На обдумывание этой задачи ушло десять минут. Я вернулся к "датсуну" и поехал домой. Серый "ниссан" неотступно следовал за мной.

Я жил один в квартире на втором этаже, в тупичке, отходящем от Риверсайд-драйв. Тесное, убогое жилье – строили его, думая о прибыли, а не об удобствах будущих постояльцев. Гостиная, спальня, ванная и крошечная кухня казались частями головоломки, главные детали которой безвозвратно утеряны. Не было никакой возможности поддерживать в ней порядок. В платяном шкафу недоставало полки для обуви, так что пришлось свалить все башмаки кучей в углу спальни. Книжные полки были такие нелепые, что изрядная часть моей библиотеки валялась на полу и диванных подушках; сами же подушки были разложены в "художественном" беспорядке, поскольку иначе вид их приводил в уныние. Узенький балкон годился лишь на то, чтобы с него мог свалиться захмелевший приятель. Впрочем, я почти не бывал в гостиной, так что в особом комфорте не нуждался.

Сквозь широкое окно я видел живую изгородь, за которой прятался "ниссан" с преследователями. Они всю ночь будут дежурить у моих дверей.

Я спустился к машине и, достав из багажника картонную коробку с покупками, занес ее в квартиру. Сложив обновы в чемодан из коричневой кожи, я уместил сверху еще кое-какую одежду из шкафа, белье, несколько пар носков, полотенце, носовые платки, сумку с туалетными принадлежностями. Чемодан едва закрылся – он был забит до отказа. Я затянул ремни и подтащил его к двери.

Из потайного отделения в задней стенке платяного шкафа я достал автоматический револьвер системы "стар" калибра 7,63 со специальной портупеей для ношения под мышкой. Вынув магазин и проверив затвор, подержал револьвер в руках – гладкий, отдающий смертельным холодом металл. Потом вставил в него обойму. Надев портупею с кобурой под пиджак, я сразу ощутил неудобство, неуклюже повел плечами, утешаясь тем, что на фон Шелленберга оттопыривающийся пиджак произведет нужное впечатление.

Сев на незастланную кровать, я засучил левую штанину и достал "кобру" из особой петли. Миниатюрный пистолетик вороненой стали, рукоятка из настоящей слоновой кости, подарок шефа гонконгской полиции, с которым мы однажды разгромили в Найроби промежуточное звено подпольной цепи, по которой доставлялись наркотики из Китая в Париж. Было это два года назад. С тех пор пистолетик как бы прирос ко мне, я с ним не расставался и носил в таком месте, где никто не станет его искать. Я по сей день не выправил на него разрешения, даже Омари о "кобре" ничего не знает. Я разрядил его, проверил механизм. Ни разу еще не прибегал я к услугам маленького друга, однажды только вытащил, чтобы припугнуть банду громил, напавших на меня в ночной час. Время от времени я заезжал в полицейский тир, куда по старой памяти имел доступ, и выпускал по мишеням несколько обойм из обоих своих пистолетов. Из "кобры" лишь при безумном везении можно угодить в слона с двадцати ярдов, и я держал ее главным образом для "эффекта неожиданности".

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело