Выбери любимый жанр

Без права выбора (СИ) - Олешкевич Надежда "AlicKa" - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Хм, миленько, — сделала она заключение, вряд ли придя именно к такому выводу.

— Вы тоже очень красивы.

Графиня вспыхнула, наиграно улыбнулась и направилась к платяному шкафу. Открыла его, провела рукой по одному из висевших там нарядов.

— Ты здесь на птичьих правах, Лисая, — голос стал мягче, льстивее. — Потому знай свое место и держи язык за зубами.

— Вы позвали меня только ради этого, миледи?

Наверное, стоило ей посочувствовать. Ее гордость задета больше, чем моя. И в другой ситуации я постаралась бы сделать все возможное, чтобы показать, что не представляю угрозу и не стремлюсь занять ее место. Но все слишком сложно. Это враждебный для меня мир богатых людей, где никто не нуждается в моем сочувствии.

Графиня достала из шкафа платье. С восхищением осмотрела его, прошлась пальцами по коротким рукавам, оранжевому узору на лифе, но вскоре повесила наряд обратно. А после выудила оттуда другое и положила на кровать.

— Миледи? — напомнила я о себе.

— Нет, Лисая, не для этого. Главное, держи язык за зубами. Никому не смей рассказывать о своем статусе лифары, иначе тебе придется в жизни туго. А сережку, — она набрала больше воздуха в легкие, — прячь от посторонних глаз.

Я дотронулась до украшения в ухе. Глянула на туалетный столик, где стояла шкатулка, а возле нее лежала знакомая каплевидная серьга с изумрудом. Одна. Вторая же сейчас… Графиня проследила за моим взглядом и вдруг двинулась ко мне.

— Не смей.

— Не понимаю, о чем вы.

— Все ты прекрасно понимаешь, мелкая паршивка. Даже не думай, будто своим появлением хоть как-то задела меня.

Я невольно отступила, поразившись столь быстрыми изменениями. Хотя что тут удивительного? И здесь гниль засочилась. Яд, везде яд, как много яда!

— Миледи, разве я хоть словом пыталась?

— Язык за зубами! Ты — крохотное недоразумение, от которого мы вскоре избавимся. Не надейся стать женой Агфара, ты лишь эксперимент. Он совершенствует свои навыки владения эши, возвращается к истокам, пробует обманные пути заключения и расторжения сделок. Разорвать связь с лифарой нельзя, но супруг непременно докажет, что это не так.

— А почему для эксперимента граф выбрал именно меня?

— Именно? — переспросила она.

Графиня не знала! Видимо, даже не догадывалась, что нас с Агфаром уже связывало некое прошлое. Наверное, он не посчитал нужным посвящать в это жену. Или же играл в какую-то свою игру, правила которой не собирался рассказывать никому из нас.

— Оговорка, — пояснила я. — Ах, да, язык за зубами. Я запомнила, миледи. Спасибо за увлекательный разговор. Могу идти?

Взгляд, полный презрения. Кивок. Я распахнула дверь и тут же наткнулась на служанок, подслушивающих наш разговор. Они отскочили, начали извиняться.

— Молли, отведи меня в комнату.

— Да, леди Брант, — закивала девушка, отчего из чепчика выбилась непослушная рыжая прядь.

Откуда они все знают мое полное имя? Неужто граф расстарался?

— Я не леди, — вздохнула, последовав за ней в конец коридора, даже не застланного ковром. — Называй меня Лисаей. Хорошо?

— Слушаюсь, ле… Лисая, — поклонилась она и ускорила шаг.

— А слуг у вас здесь в достатке? — решила я не тратить время понапрасну и уже сейчас разведать, как обстоят в доме дела.

Девушка замедлилась, захлопала редкими светлыми ресницами. Видимо, неверно растолковала мой вопрос.

— Милорд нанял для вас компаньонку, не беспокойтесь. Комнату подготовили к вашему приезду сегодня утром.

Служанка открыла дверь, впуская меня внутрь. От увиденного я хохотнула. Небольшие покои с минимальным количеством мебели даже в сравнение не шли с тем, что было у графини. Узкая кровать, широкий комод, софа, мягкий стул да туалетный столик с зеркалом. По сути, логично. Никто меня баловать не станет. Однако и я не собиралась здесь задерживаться даже на одну ночь.

— Молли, а тебя не затруднит провести для меня экскурсию по дому?

Глава 7

На что я надеялась? Это чужой дом с хозяином-тираном. Разве могла Молли согласиться на маленькую прихоть недавно прибывшей гостьи?

Благо, постель оказалась мягкой. Я улеглась на нее и пролежала в неподвижном состоянии чуть ли не час, разглядывая красивую резьбу на стойках кровати. Затем появилась компаньонка. Милая женщина лет сорока. Она представилась мисс Пампли и вскоре удалилась.

Не знаю, чего я ожидала от переезда сюда. Точно не мучительно долгого пребывания в одиночестве. Наверное, более понятным стал бы приход Агфара, его новые вопросы и поражающие своей возмутительностью поступки.

Я порывалась выйти из комнаты. И каждый раз на пути встречались препятствия в виде слуг, которые или торопились куда-то, или подходили ко мне и учтиво интересовались, нуждаюсь ли я в чем-нибудь.

Зато вскоре привезли вещи, а с ними и записку. Сердце сделало кульбит, стоило взять ее в руки. Печать поддалась напору. Я развернула сложенную втрое бумагу и вчиталась в строки.

«Книга в сундуке! Там же найдешь золото и рекомендации. Будь осторожна! Твоя задумка чревата последствиями. Сперва все взвесь. Пиши!»

Я прижала письмо к груди. Оно грело душу, придавало уверенности, подбадривало всего парой сухих строк. Невидимая папина рука снова легла мне на плечо. Я усмехнулась. Как же приятно вновь убедиться, что не одна в этом мире.

В сундуке нашла его подарок на двадцатилетие, а также небольшой мешочек монет, несколько рекомендательных писем и послание к дядюшке Фрэду. Там же лежала тряпичная сумка, в которую вмещалось все необходимое для побега. Как удобно!

— Ох, спасибо, папа, — растянулись губы в улыбке.

Спустя полчаса я закончила с приготовлениями. Настроилась решительно и потому уже мысленно ехала в карете в направлении дядюшкиного дома. Ни на миг не сомневалась в успехе запланированного побега. Вот только воплотить план в жизнь пока не спешила.

— Лучше подожду до темноты, — прошептала, изучая открывающийся из окна вид.

Меня по-прежнему никто не беспокоил. Ближе к вечеру пришла Молли и принесла поднос с едой. Я долго стояла над ним и недоверчиво рассматривала. Может, отравили? Пришлось все понюхать, проверить на свету, попробовать на язык и только потом употребить.

А дневная звезда не спешила прятаться за горизонтом.

Я часто подходила к двери, прислушивалась к шуму. Иногда приоткрывала ее и выглядывала в коридор, где снова встречала слуг. И чего им на месте не сидится?

«Терпение, Лисая! Все будет».

Любое мое действие привлечет внимание. А оно мне ни к чему. Нужно дождаться затишья перед неминуемой бурей и воспользоваться темнотой. Я стану тенью. Буду передвигаться бесшумно. Отыщу выход из дома и выберусь на улицу. А потом мне поможет ветер, чувство свободы и непреодолимое желание оказаться подальше от ненавистного графа.

Все сложится наилучшим образом. Я смогу. Ничто и никто не встанет на моем пути!

Я благополучно попила чаю перед сном, вновь отказалась от общества компаньонки, дождалась сумерек. Но не торопилась. Мерила шагами комнату и отсчитывала минуты, давно погасив свечи. Двигалась туда-сюда. Обнимала себя за плечи.

Медлила.

А едва настроилась на побег, потянулась к ручке двери. Терпеливо, избегая скрипа петель, открыла ее и вынырнула в коридор. Непроглядная темнота приободрила. Я приблизилась к стене и двинулась вдоль нее, прислушиваясь к звукам в доме.

Он спал. А вместе с ним и его жители.

Вот осталась позади последняя ступень лестницы. Я сделала пару шагов по первому этажу, как вдруг под ногами скрипнула половица. Замерла. Попыталась унять пустившееся галопом сердцебиение, которое взбесилось настолько, что своим звуком должно было кого-нибудь разбудить.

Но темнота не менялась. Никакого шума не последовало. Ни окриков, ни приближающихся шагов, ни возни на втором этаже. Я выдохнула овладевшее моим телом напряжение и двинулась вперед. Осталось еще немного. У меня получится. Всего-то преодолеть холл, миновать небольшой коридор и дотянуться до двери. А там свобода! Я смогу. Иначе быть не может!

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело