Выбери любимый жанр

Проклятье Лазурного Дракона (СИ) - Волкова Светлана - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Впервые я видела не только голых мужчин, но и женщин. Их было всего три. Одна из них, ослепительно красивая брюнетка с совершенными формами размера эдак четвертого, стояла напротив Рендора. Сзади и с боков ее окружал десяток людей, среди которых были еще две женщины.

Я отметила, что все остальные смотрят на эту компанию враждебно. Напряженные позы выдавали готовность ринуться в драку. А брюнетка держала себя с королевским видом, демонстрируя, что ей нет дела до собравшихся тут людей — то есть драконов, и до их отношения к ней. Она напоминала Малефисенту, только моложе и красивее.

Не надо быть Шерлоком Холмсом, чтобы сообразить — это и есть Джарра, королева Черных. Если бы я не слышала жутких подробностей расправы над сватами Рендора, то сейчас восхищалась бы ее дивной красотой. Но могла только ужаснуться сочетанию внешнего и внутреннего.

Что должно твориться в голове женщины, какой должна быть ее душа, чтобы она оказалась способна на такое? Возможно, Рендор сделал ей предложение в оскорбительной форме — я ведь слышала, как он отзывается о женщинах. Может, он тоже предложил ей войти в его гарем. Но те сваты были ни в чем не виноваты.

Если жестокие драконьи порядки требовали не спускать оскорбления, она могла бы передать такой же ответ, на худой конец — унизить послов, но не калечить. Впрочем, я ничего по сути не знала об этом мире. Лишь то, что жизнь тут была совсем не такой, как я привыкла.

Звучный голос Рендора разнесся под решетчатыми сводами зала:

— Я слушаю тебя, Джарра. Зачем ты пожаловала на земли Лазурных?

Малефисента заговорила, и голос у нее оказался под стать внешности: низкий, невероятно сексуальный, с чувственной хрипотцой.

— У тебя во дворце появилась гостья. Я бы тоже хотела с ней познакомиться.

Напряженная пауза. Нет сомнений, о какой гостье идет речь. Я оказалась права. Неужели столько драконов погибли, потому что эта садистка хотела увидеть богиню?

Рендор наконец ответил нарочито небрежно:

— У меня во дворце много гостей. Может, уточнишь кто тебе об этом сказал? Тогда я попробую догадаться, о какой гостье идет речь.

Королева расхохоталась.

— Не притворяйся большим идиотом, чем ты есть, Лазурный! Твои бесконечные потаскушки меня не интересуют. Есть лишь одна гостья, которую я хотела бы увидеть.

Скажи такое любая другая женщина — я бы бесспорно согласилась с ней, в потаскушках Рендора не может быть ничего интересного. Но эта кровопийца не вызывала во мне никакой женской солидарности. И показываться ей я не хотела.

— Имя, Джарра. Имя того, кто сообщил тебе.

Королева развела руками.

— Хийс, мой советник. Не надо так шарить взглядом по моей свите — его тут нет. Он остался в Черном дворце. Он советник, а не воин. В сражениях не участвует. От кого узнал он — меня не волнует. Хватит ходить вокруг да около, Лазурный. Покажи мне богиню.

— Не то — что? Я не твой подданный, чтобы ты мне приказывала. Я дал слово, что ты со свитой уберешься с моей земли невредимой. Но если ты собираешься требовать и насмехаться надо мной, я и моя дружина просто вышвырнут вас отсюда пинком под хвост.

— Попробуй, — холодно бросила драконица. — И мы явимся снова. В союзе с Красными. Сожжем твои поля и твоих подданных. А потом еще раз. И еще. До тех пор, пока ты не покажешь мне богиню.

— Зачем она тебе? С каких пор ты стала почитательницей Иллари настолько, что готова пустить в расход сотни своих воинов, лишь бы лицезреть ее божественный лик? Твои предки не проявляли такого рвения.

— Не твое дело, Лазурный. Просто заткнись и покажи мне богиню.

Рендор сомкнул челюсть.

— Проваливай с моей земли, Черная. Можешь приходить снова когда захочешь и с кем захочешь. Ты знаешь, какую встречу получишь. Я не боюсь ни тебя, ни Красных. Лазурная Дружина убьет вас всех.

— Ты пожалеешь, прОклятый недоносок! — прошипела королева. — Не надейся снять свое проклятье и стать нормальным. Ты сдохнешь проклятым!

Рендор раскатисто расхохотался.

— Ты просто дура, Черная! Повторяешь пустые суеверия, которые тебе передали твои шпики. Не стращай дракона огнем. Мне плевать на проклятье. Я буду жить и умру таким, какой есть. После тебя. Надеюсь, однажды получу шанс перегрызть тебе глотку в бою.

Драконица оскалилась и собралась выдать ответную угрозу. Но в этот момент в рядах, окружавших короля и королеву, произошло какое-то движение. Странная тень метнулась к Джарре — и королева вдруг страшно взвыла, закрыв лицо руками.

Двое из ее свиты бросились к ней, хватая воздух напротив нее. К ним подлетел Рендор и знакомый мне генерал Вейтар. В следующее мгновение все четверо крепко вцепились в женщину — одетую, которой раньше в зале не было. Она словно возникла из воздуха напротив Джарры.

Королева с воплем протянула к ней руки, словно желая вцепиться в лицо, но Рендор и Вейтар оттащили женщину дальше. Я увидела, что кожа Джарры страшно обожжена и сползает с нее клочьями. А напавшая на нее невидимка закричала:

— Будь ты проклята, тварь! Узнай теперь, что чувствовал мой муж, когда ты его изувечила! Пусть с тобой станет то же!

Глава 24

У меня захолонуло сердце. Та женщина, о которой рассказала Кирана. Жена посла, которого королева оскопила и сожгла ему крылья… Она тоже услышала о прибытии Джарры и решила отомстить за мужа. Но что же теперь будет?!

Я вперилась взглядом в суматоху, которая творилась внизу. Вейтар заломил женщине руки и держал как в тисках, хотя та и не вырывалась. Джарра ревела и стонала, хватаясь за лицо. Но ее люди тоже зажали ей руки, не давая раздирать обгоревшую кожу.

Один из мужчин водил над ее лицом ладонью — видимо, пытался что-то сделать магией. А женщина — одна из двух спутниц Джарры — заорала на Рендора:

— Лжец! Ты нарушил слово! Поклялся, что госпожа будет в безопасности — и позволил ее изувечить! Королевское слово нарушено!

Рендор, бледный как полотно, махнул кому-то из своих людей.

— Помоги ей! — приказал он.

Тот шагнул к Джарре и протянул к ней ладонь. Наверно, тоже маг-целитель. Женщина, которая обвиняла Рендора в обмане, оттолкнула его:

— Прочь! Мы сами поможем нашей государыне! Все Лазурные лживы и вероломны, как их король! Мы требуем покарать преступницу! Смерть ей!

— Смерть! — завыли в один голос люди Джарры. — Казнить мерзавку!

Рендор пробормотал с отчаянием:

— Что же ты наделала, Ирсала? Она не стоит твоей смерти…

— Мне себя не жаль! — с вызовом ответила бесстрашная мстительница. — Из-за нее Кейлас живет в страданиях. Он не уходит из-за меня, потому что я не смогу жить без него. Лучше мы уйдем вместе, чем так мучиться… пока она живет и процветает.

Ирсала с ненавистью плюнула в сторону орущей и извивавшейся Джарры. Целитель Черных продолжал выделывать пассы над ее лицом, но крики королевы не стихали.

— Что она применила? — воскликнул он. — Прикажи ей назвать зелье, Лазурный!

— Отвечай, Ирсала! — скомандовал Рендор, но женщина зло расхохоталась.

— Ни за что! Пытайте меня и убейте, но я не скажу ни слова. Пусть она корчится в муках и никто не сможет ей помочь!

— Муж… — прохрипела Джарра. — Приведите мужа…

— Но ты не замужем, государыня! — возразил кто-то из ее свиты.

Его тут же ударила по лицу одна из женщин.

— Олух! Муж этой мерзавки! Приведите его! Пытайте, пока она не назовет зелье! А потом сжечь обоих!

— Неееет! — зарычала Ирсала. — Не трогайте Кейласа! Он не знал, что я собиралась сделать! Он и так пострадал от нее, безвинный!

Подруга Джарры проигнорировала крики мстительницы. Она шагнула к Рендору и посмотрела ему прямо в глаза.

— Ты, давший слово государя. Ты пообещал нашей госпоже безопасность. Своим языком заявил, что она и все мы покинем твой дворец живыми и невредимыми. Взгляни на нее!

Черная обвиняюще указала на свою королеву, которая продолжала завывать от боли.

— Это называется невредимость? Ты нарушил слово. Допустил, чтобы нашей государыне причинили страшный вред в твоем дворце. От имени народа Черных требую, чтобы ты исправил его и покарал вредителей смертью! Приведи мужа этой негодяйки. Пытай у нее на глазах, чтобы она созналась. Пытай ее. Пусть назовет зелье. Дай госпоже противоядие. А потом казни всех виновных. Преступницу и тех, кто ей пособничал. Как она смогла проникнуть в зал? Кто ей помог? Мы требуем казнить всех. Ты дал слово. Ты его нарушил. Ты обязан искупить вину.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело