Выбери любимый жанр

Королевская магия - Эльденберт Марина - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Впрочем, действие парализующей схемы почти выветрилось, мне нужно всего лишь потянуть время и немного прийти в себя.

– Достаточно того, что вы герцог и богаты. У вас в Апруме есть родственники, готовые хорошо заплатить за вашу жизнь?

М-да.

– Разве вас не отправили меня убить?

Главарь хмурится и оглядывается на тех, кто привел меня в ловушку.

– Вы просто удачно завернули к нам на огонек.

Я расслабляюсь и улавливаю искру на пальцах: силы возвращаются.

– Неудачно. Для всех здесь присутствующих. Все мои родственники в Барельвице.

– Тогда зачем вы направляетесь в Апрум?

– За невестой.

– А вы откровенны.

– Потому что через минуту я собираюсь здесь все разнести.

Они смеются, и я вместе с ними. Недолго. Потому что главарь бросается наземь и чертит схему, но я оказываюсь проворнее: его сдувает волной атаки от моей. Мага впечатывает в противоположную стену с глухим хрустом.

– Покажете, где выход? – поднимаясь, интересуюсь у остальных.

Вместо ответной вежливости меня встречают обнаженными клинками. Снова мелькает мысль, что с маджером все было бы быстрее, а так приходится отбиваться от них воздушными и огненными схемами. Слева, справа, пригнуться, отпрыгнуть. С наслаждением услышать вопль боли. Подхватить меч одного из этих недоделанных предпринимателей! Отбить следующий удар.

У них нет ни мастерства, ни тактики, ни даже ярости, которая говорит во мне. Из-за этого гъердового племени я задерживаюсь к Алисии! Сколько времени прошло? Сколько я был без сознания?

Претемный их побери!

Я наношу удар за ударом, но у них все равно численный перевес. В один миг они просто сжимают меня в кольцо, а я рычу и ударяю схемой, что расходится воздушными волнами, сбивая всех, кто не в эпицентре. Всех бандитов раскидывает, но вместе с ним начинает трясти потолок, и на головы обрушиваются наросты. На все, кроме моей, потому что я успеваю поставить щит.

Впрочем, когда я перепрыгиваю через камни и оказываюсь возле воды, замечаю улепетывающих братьев, которые схватились за весла и гребут к выходу из пещеры. Удачливы, но не сегодня. Не со мной.

Начерченная на воде схема притягивает лодку обратно к берегу. Встретив две пары перепуганных, безумных глаз, запрыгиваю в лодку и говорю:

– Считаю, что вы должны вернуть мне мои галлиры. За плохой сервис.

– Вы не станете нас убивать? – спрашивает седой, который того и гляди сиганет прочь из лодки.

– Нет, если отвезете меня в Апрум как и договаривались.

Сказал и положил на колени прихваченный с собой меч.

До Апрума мы добрались глубокой ночью. Я взошел на причал, а вот мои неудавшиеся похитители поспешили снова отплыть. К счастью для них, вернули они не только сорок галлиров, но и все, что успели стянуть. Золотые карманные часы, кольцо с фамильным гербом Барельвийских. Остальные деньги по их искренним заверениям остались погребены в пещере вместе с бандитами. Но мне было плевать. Я и так потратил уйму времени, но если этот поистине бесценный опыт чему-то меня и научил, так это осторожности.

То есть необходимости путешествовать инкогнито.

Поэтому первое, что я сделал – купил плащ за пару монет у какого-то пьянчуги на пристани, а после в одном из гостевых домов взял обычную одежду среднестатистического горожанина и лошадь. На лошадь ушли почти все деньги, и то пришлось торговаться. Но я не собирался ждать утра и открытия единственного апрумского филиала Королевского банка.

С мечом, с которым я решил не расставаться, я сам выглядел как головорез. Хотя, наверное, дело было во взгляде. Он сообщал окружающим, что если меня кто-то задержит на минуту или на час, Пресветлый им не поможет. Им вообще никто не поможет.

Вторым моим шагом было то, что нужно было сделать еще в Барельвице – создать маджера. Конечно, я истратил много сил, и вообще это не делалось за одну ночь, но выбора у меня не оставалось. Мне нужна защита и точка. Поэтому, покинув город, я вошел поглубже в лес, начертил схему, которую помнил наизусть и порезал собственную ладонь, запечатывая круг. Для создания маджера нужна была магия и кровь хозяина.

Я представил могущественного хищника, как Эдер, с пышной гривой и с крыльями, но в последний миг в памяти мелькнули прекрасные глаза Алисии. Магия вспыхнула, потекла множеством нитей, стекаясь яркими лучами в центр и создавая прямо из воздуха небольшое существо. Львенка с недоразвитыми крылышками. Сонного и недовольного. Прям как я сейчас.

Не просто львенка. Львицу.

Такого маджера самого нужно было защищать, но попытка все исправить отдалась болью в висках. Я пошатнулся, и если бы не преклонил колено, то просто бы свалился на землю. А так перевел дух, подхватил незаконченное создание, которое от недостатка магии хотело спать и отказывалось выполнять приказ скрыться, и отправился дальше.

На то, чтобы преодолеть Бимирийский лес и Родарийское ущелье, ушла вся ночь и целое утро. Ливни прекратились, и стало проще, заодно теплее. Я проехал мимо Дамара, хотя в тот момент впервые за свое путешествие почувствовал зверский голод и усталость. Магия подпитывала меня, но я снова переоценил свои возможности. Сила Алисия не всегда поддавалась контролю: иногда она била фонтаном, иногда засыпала, как мой новый маджер. И тогда становилось совсем сложно, потому что я засыпал вместе с ней.

С голодом было проще: как и большинство путников, я утолял его в придорожных трактирах. Хотя чем ближе я был к своей цели, тем сильнее хотелось где-нибудь остановиться, принять ванну, побриться и выспаться. Только непривычный иррациональный страх, что я опоздаю, беспокойство за Алисию, ответственность за мою принцессу заставляли двигаться вперед.

Когда через два дня я достиг Гриза, то выглядел и чувствовал себя не лучше паломников, что преодолевают Святую тропу к Везреским вершинам, где хранится след от стопы Пресветлого. Правда, паломники наверняка были более счастливыми, чем я. Потому что, в отличие от меня, они знали, где след, а мне еще предстояло найти мою Алисию.

И поиски я решил начать с ее дома. Крошечного, затерянного в зелени домика.

Было утро, когда я спешился и постучал в двери, которые открыла невысокая женщина, почему-то шарахнувшаяся от меня в сторону. Возможно, дело было в щетине, а может, в том, что я несколько дней не мылся.

– Эрина Армсвилл? – уточнил я. – Я ищу Алисию Армсвилл. Где она?

Женщина побледнела и схватилась за сердце.

– Что вам от нее нужно?

Значит, Алисия здесь. Уже лучше.

– Я ее жених.

– Этого не может быть! – Теперь она разозлилась и уперла руки в бока, а я опешил.

– Почему?

– Потому что у моей дочери уже есть жених, и это совершенно точно не вы.

Глава 4

Алисия

– Алисия, ты считаешь, что это в порядке вещей?!

– Т-с-с-с!

Я даже не стала оборачиваться, чтобы посмотреть, как выглядит Зигвальд, которому сказали: «Т-с-с-с». Возможно, впервые в жизни, но быть в этом уверенной я не могла. За спиной раздались шаги, его светлость приблизился ко мне и остановился рядом.

– Как это понимать?! – его голос по-прежнему был грозным, но уже чуть смягчился.

– Не надо ничего понимать. Просто посмотри туда.

Мне показалось, что так будет правильно – вытянуть руку и указать в сторону возвышающихся гор, залитых солнечным светом. Поразительный контраст зелени, окружавшей нас, и снега, которому осталось там лежать совсем недолго, был только частью здешней красоты. Синуанские водопады представляли собой каскад из тридцати пяти водопадов, и чудом их называли не просто так. Пробивающиеся сквозь широкую листву лучи заставляли воду сверкать, как бесконечный поток магии – вечной природной магии, сильнее которой нет ничего в мире. Но самое интересное заключалось в том, что с этой точки, на которой я сидела, было видно все тридцать пять. Какие-то получше. Какие-то похуже. Но главный – самый высокий и мощный, отделенный от остальных из-за землетрясения в прошлом веке – напоминал саму первозданную силу воды.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело