Выбери любимый жанр

Осторожно: попаданка! или Мужья в беде (СИ) - Жнец Анна - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

— Предложите сиренам сделку. Иногда они готовы обменять человека, попавшего к ним в плен, на определенную вещь.

— Какую?

— Я-то откуда знаю?

— Но вы же помогли своей сестре. Что сирены потребовали в обмен на ее жизнь?

Марла дернулась, инстинктивно посмотрев в сторону закопченной печки. Рядом на стене висела картина в простой деревянной раме — портреты двух женщин. Два бледных лица на черном фоне. Ведьма и, судя по внешнему сходству, ее сестра.

Чем больше я вглядывалась в черты последней, тем знакомее она мне казалась. Я точно где-то видела эту женщину. Где?

— Прием закончен, — отодвинувшись от стола, Марла быстрым шагом пересекла комнату и распахнула входную дверь. — Вон!

Похоже, я разбередила ее душевные раны. Крылья носа колдуньи раздувались от ярости, грудь тяжело вздымалась, с кончиков пальцев на пол сыпались красные искры. Взволнованные, мы с Лео поспешили убраться из избушки. Проходя мимо портрета, я еще раз внимательно вгляделась в лицо ведьминой сестры. Видела! Точно видела, но не могла вспомнить, при каких обстоятельствах.

Пока Марла стояла на пороге с закрытыми глазами, пытаясь обуздать гнев, я незаметно сунула в карман туманную сферу и коробок с огненной пылью.

Глава 18

Маруся и сделка с сиренами

После встречи с ведьмой пришлось вернуться в поместье Лиама за ездовым драконом. Хозяин дома ненадолго уехал, но, к счастью, не забыл ввести слуг в курс дела, так что нас без проблем проводили к башне, в тени которой дремал Флоффи. Узнав, что Лиама нет, киса заметно расслабился и повеселел. Мы пересекли поле под жарким полуденным солнцем и осторожно приблизились к крылатому ящеру, свернувшемуся в клубок, словно кот. Будить Флоффи было жалко, но время не ждало. Варг был в опасности, находился в плену у сирен. Как долго он продержится, выполняя их изощренные задания? Что именно скучающие речные призраки заставили его делать?

В висок кольнула мысль. Жуткая, страшная. А вдруг граф уже мертв? Что, если спасать некого? Пока мы ломали головы над тем, как ему помочь, пока искали способ скорее добраться до Аква’тэ’молле, сирены могли потерять к жертве интерес и отправить Варга на дно кормить рыб.

Я запретила себе об этом думать и в попытке отвлечься спросила Лео:

— Чем ездовой дракон отличается от обычного?

— Тем, что не хочет тебя сожрать, — в своей ворчливой манере ответил киса.

Взглянув на крылатую махину снизу вверх, я испытала благоговейный трепет. Лежащий на земле Флоффи напоминал живую гору, раскаленную докрасна. В данный конкретный момент его чешуя была ярко алого цвета.

— Как… как мы на него заберемся?

Действительно актуальный вопрос. На гигантского ящера просто так не запрыгнешь, стремянку к его боку не приставишь — не найдешь настолько длинных лестниц. Почему-то мне представился фуникулер, по канатной дороге доставляющий пассажиров прямиком на спину дракона. Кстати, сёдел на его хребте между крыльями я не видела. Как разместиться на этом живом транспортном средстве? За что держаться во время полета?

— Вот так надо. — Слуга Лиама — полноватый мужичок в кожаной жилетке достал из-за пазухи мешочек с…

Орехами?

Да, внутри оказались орехи — круглые коричневые ядрышки фундука. Вернее, его местного аналога. В общем, достал слуга мешочек, развязал тесемки, высыпал лакомство на ладонь — и дракон оживился. Крупные ноздри затрепетали, хвост забил булавой по земле, из зубастой пасти высунулся тонкий раздвоенный язык и лизнул чешуйчатую щеку.

— Идите сюда, элле.

Попросив меня подставить ладонь, слуга положил в ее центр ядрышко фундука. И тут же над моей рукой склонилась огромная вытянутая морда. При виде ореха голубые глаза Флоффи блеснули алчностью. На один жуткий миг я испугалась, что мне сейчас отгрызут конечность, но гибкий драконий язык ловко подцепил угощение и отправил в рот. А после вокруг моего тела сомкнулась обжигающе горячая лапа. Благодарный ящер осторожно усадил меня к себе на спину, устроив между двумя роговыми выступами, за которые было так удобно держаться.

Сверху я увидела, как слуга передал мешок с орехами ягуару. Киса в точности повторил мои действия. Как только он оказался на хребте дракона, Флоффи взмахнул широкими крыльями — поднялся такой ветер, что шляпа слетела с головы оставшегося на земле провожатого.

— Не потеряйте плоды! — закричал слуга. — Как только орехи закончатся, любимец элера Лиама перестанет вас слушаться.

Он продолжал что-то орать, давать какие-то указания, но я уже не слышала: дракон поднял нас слишком высоко — так высоко, что мужчина внизу превратился в крохотную черную точку.

Мы летели! Летели! Ныряли в облака, накрывали леса и города крылатой тенью.

— Как здорово! — полная восторга, я подставила лицо ветру и развела руки в стороны, как героиня Кейт Уинслет на носу «Титаника».

— Что ты творишь! — тут же зашипел Лео, отплевываясь от моих развевающихся волос, те постоянно попадали ему в рот. — Держись!

Я только смеялась в ответ. Роговые наросты, между которыми я сидела, надежно фиксировали меня на спине Флоффи.

— Веснушка! Прекрати баловаться! Это опасно, — Киса потянулся и обнял меня со спины, чтобы я не выпала из своего необычного седла. Прикосновение горячих пальцев послало по телу волну мурашек.

Спустя несколько часов душевный подъем сменился тревогой: дракон приземлился у канатного моста — того самого, протянутого над Аква’тэ’молле.

Нам предстояло заключить сделку с сиренами.

Что они потребуют в обмен на жизнь Варга?

* * *

— И как их позвать? — Почему-то я была уверена: стоит подойти к берегу, и сирены тут же вынырнут из воды. Но мы уже полчаса гипнотизировали речную гладь, и за это время не заметили на ее поверхности ни волнения, ни всплеска.

— Может, раздеться и поплавать? — предложила я.

— Не вздумай! — Киса дернулся в мою сторону, будто я уже скидывала с себя одежду, намереваясь искупаться в Аква'тэ'молле. Сам он к воде старался не приближаться, хотя смотрел на нее без прежнего панического ужаса.

Со вздохом я снова начала звать Варга по имени в надежде, что на зов откликнется если не он сам, то хотя бы сирены, но река оставалась удручающе тихой. Ни прозрачных хвостатых девиц, ни рыб с зубастыми пастями и плавниками на спинах.

А что, если начать баламутить воду? Тогда возмущенные сирены покажутся на поверхности, чтобы обругать наглецов, тревожащих их покой.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ Воодушевленная, я принялась рыскать по земле в поисках крупных камней. Вот подходящий. И вот. Отыскав парочку, я швырнула их по очереди как можно дальше в реку.

— Что ты делаешь? — Киса стоял у меня за плечом, наблюдая, как снаряды шлепаются в воду, поднимая брызги.

— Зову сирен. Чертовы ежики! Они что там, уснули?

Десять бесплодных попыток спустя я признала свой план нежизнеспособным, но потом мой взгляд скользнул по дракону, скучавшему рядом с мостом.

— А дай-ка мне орех.

— Зачем? — Киса покосился на меня с подозрением.

— Есть хочу. Проголодалась очень.

— Орехи надо беречь, — заупрямился кот. — Слышала, что сказал слуга Лиама? Как только орехи закончатся, ящерица перестанет нам подчиняться.

— Да ладно тебе. Их там много. Дай хотя бы один. Живот спазмами сводит. На голодный желудок моя болезнь обостряется.

Аргумент Лео явно посчитал убедительным, потому что неохотно потянулся к мешочку на поясе. Получив орех, я сразу кинула его в воду. В тот же миг земля содрогнулась, раздался слоновий топот: почуяв запах любимого лакомства, дракон разбежался и сиганул за ним в реку, с ног до головы окатив нас поднявшейся волной.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело