Выбери любимый жанр

Звезда Чёрного Дракона (СИ) - Джейн Анна - Страница 105


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

105

– Слово на языке шио. Мне нужно знать перевод, – призналась Элли.

– В их языке сам эйх шею свернет, – хмыкнула библиотекарша. – Да еще и диалектов целая куча. Обратись-ка ты лучше к какому-нибудь приезжему шиону.

– Где же я его возьму? – растерялась Элли.

Библиотекарша пожевала губами.

– Есть у меня один приятель в столице. Переводчик. Родом как раз из империи Ши, осел у нас, женился, детьми обзавелся. Дам тебе адрес. Обратись к нему после праздников. Может быть, он тебе и подскажет. Только уходи уже, а? Я хочу закрыть библиотеку.

Она действительно написала короткую записку, в которой говорилось, что Элли – от нее. А также адрес. Схватив бумажку, девушка поблагодарила библиотекаршу и помчалась прочь. Волнение стало еще ощутимее, и девушка решила для себя – с переводчиком она поговорит сегодня. Это ведь не займет много времени, правда?..

В столицу Элли попала быстро – с помощью порталов. В Тайлерис она была всего несколько раз, не особенно понимала, как ей попасть на Старую вишневую улицу, и ей потребовалось несколько часов, чтобы найти ее и отыскать нужный дом. Правда, переводчика в нем не оказалось – вместе с семьей он направился в центр города. Элли сидела под его воротами до самого вечера, в надежде, что переводчик все-таки вернется. Когда она уже хотела уходить, мысленно успокаивая себя, что все в порядке, и ее вспышка – просто глупость, переводчик вернулся. Это был невысокий худощавый мужчина с абсолютно лысой, на шионский манер, головой и лучистыми глазами.

Он крайне удивился, найдя Элли под воротами собственного дома и нехотя взял записку, но прочитав ее, несколько подобрел. Видимо, отношения с библиотекаршей у него были хорошие.

– Что же вы так хотели узнать, молодая госпожа, раз прибыли из академии магии и столько времени прождали меня? – удивленно спросил переводчик. Акцента в его голосе почти не было.

– Знаете ли вы слово «маони-ниа»? – спросила Элли торопливо. – Дело в том, что я нигде не могу его найти…

Он нахмурился. Велел жене и детям зайти в дом, сам же повернулся к Элли и тихо спросил:

– Откуда вы знаете это слово?

– Случайно услышала в разговоре. И мне нужно узнать, как это переводится…

Перед глазами вновь промелькнула фотокарточка Белль, обведенная красной краской.

– Послушай меня, девочка. Если вы действительно услышали это слово в разговоре, больше никогда не общайтесь с этими людьми. Никогда.

– Почему? – спросила Элли, ничего не понимая.

Переводчик оглянулся по сторонам, словно боясь, что их разговор могут подслушать.

– Это обращение мао друг ко другу, – зашептал он. – Так называют себя члены одного клана.

– Какого клана? – едва слышно спросила Элли. – Кто такие мао?

– Наемные убийцы. На моей родине существуют несколько кланов. Они принимают заказы на самые жестокие и изощренные убийства. «Маони-ниа» – обращение к младшему. «Маони-асса» – обращение к старшему. А теперь идите.

Переводчик оставил оторопевшую Элли и скрылся за воротами. А она едва не осела на землю. Выходит,  во время вспышки она увидела… убийцу?

Что же получается? Белль хотят убить? На нее уже было одно покушение. Использовали какой-то смертельный опасный яд, но, слава светлым богам, Белль выжила.

Что тогда писали об этом в газетах? Яд «Дыхание бабочки» – бесцветный и безвкусный. Способны убить дракона.

Перед глазами возникла женская рука, в чьих пальца был зажат прозрачный бутылёк.

Это и есть «Дыхание бабочки?» Неужели будет повторное покушение? Сегодня вечером на балу?

Неужели Анайрэ предательница? Она не только телохранительница, но и убийца? Про Лею Элли даже не думала – разве может младшая придворная дама быть убийцей? Она слабая и хрупкая. К тому же, она жила вместе с Белль. Могла бы давно убить ее.

Девушка похолодела. Что делать? Что ей теперь делать? Кому рассказать о покушении? Полиции? Гвардейцам?

На столицу опускалась вечерняя тьма, всюду загорались огни, начинались празднования в честь свадьбы принца и наследницы Черного дракона. И никому не было дела до адептки с безумными глазами, которую трясло от страха. Она пыталась. Она несколько раз пыталась достучаться по полицейских – но те, услышав ее слова об отравлении, явно начинали считать ее дурочкой и отталкивали, грозя бросить в камеру. Гвардейцы, к которым Элли обращалась, даже выслушать ее не пытались.

Она осталась одна. Она и ее вспышка, в которой готовилось убийство Белль.

В какой-то момент Элли села на забор и попыталась привести свои мысли в порядок. Ей нужно прийти в себя и что-то придумать, чтобы спасти Белль. Может быть, конечно, это все ее фантазии, но… Что, если нет? Что, если только она знает о покушении? Что, если лишь в ее силах спасти подругу?

Нужно попасть в Небесный дворец, ведь у нее есть приглашение. Там она найдет Кайла и все ему расскажет. А может быть, дворцовая охрана воспримет ее слова о том, что на Белль готовится покушение? В конце концов, это на улицах Тайлерис она – обычная девчонка. А в Небесном дворце будет гостьей. К гостье наверняка прислушаются.

Но сначала нужно одеться. В таком виде ее даже с приглашением не пустят на Свадебный бал.

Элли не помнила, как забежала в первый попавшийся магазин, как купила самое дешевле бальное платье – на него едва хватило денег, а ведь это была ее целая стипендия. Как добралась до Золотой улицы, как поднялась вверх на специальной карете для гостей, как попала во дворец. Дворцовая охрана действительно выслушала ее. Разумеется, в их глазах было недоверие, но они пообещали задержать Анайрэ и обыщут ее, саму же Элли отпустили, и она, вообще перестав понимать, что происходит, направилась в зал, где в это время танцевали Белль и Даррел.

Никогда прежде Элли не была в таком прекрасном месте, но любовалась она не изысканным декором, а танцем подруги. Белль почему-то надела простое платье, и все гости шептались – мол, как только хватило дерзости? Нет в будущей императрице изящества, так и осталась низкородной. Однако Элли вдруг подумала – как же здорово, что Белль выглядит именно так. Простое платье подчеркивает ее главное достоинство. Она – не такая, как другие высокородные. Белль – особенная.

Находясь на балкончике второго этажа, внизу, среди гостей, Элли случайно увидела Лею – младшая придворная дама тоже смотрела на танцующих жениха и невесту, и Элли решила подойти к ней. Слишком странным ей показался взгляд Леи – целенаправленный и жесткий, хотя обычно глаза девушки были другими – покорными и будто испуганными.

Сердце забилось чаще. Тревога стала такой, что сложно было дышать. Что-то не так, что-то совсем не так.

Элли стала пробираться к Лее через толпу гостей. Раньше ей и в мыслях не пришло бы расталкивать высокородных, а теперь она только и успевала работать локтями. Элли быстро спустилась с лестницы, едва не упав – ее успел подхватить один из молодых мужчин, решив, что она сама высокородная.

Не сказав ему даже спасибо, Элли помчалась к Лее. Она приблизилась к ней тогда, когда та будто невзначай подняла к голове руку и достала из пышной прически ту самую шпильку из красного дерева, которую Элли видела во время вспышки. Музыка в это время изменилась – танец молодоженов завершился, и теперь они целовались.

Лея задержала шпильку в руках, будто хотела вот-вот снова воткнуть ее в волосы, и Элли подумала – так странно, придворная дама держит эту шпильку в направлении Белль и Даррела, которые отстранились друг от друга и держались за руки. Красивые и влюбленные. Ни о чем не подозревающие.

Элли слишком поздно поняла, что наемная убийца – не Анайрэ, а Лея. Она обманулась внешней хрупкостью младшей придворной дамы, решив, что мао – это эльфийка, сильная и закаленная в боях. Разве убийцы могут быть другими?

Недолго думая, Элли кинулась на Лею. Она толкнула ее со всей силой, и шпилька вылетела из ее тонких пальцев. И тут же ее атаковали новые вспышки – картинки из прошлого Леи менялись в ее голове с бешенной скоростью.

105
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело