Звезда Чёрного Дракона (СИ) - Джейн Анна - Страница 50
- Предыдущая
- 50/125
- Следующая
- У нас осталось всего два шпиона, - тихо сказал Элиот. – Мы должны быть очень осторожными, чтобы не потерять их. Они – наша последняя надежда.
- Мы соблюдаем все меры предосторожности.
- Что насчет Алтеи?
- Ищем совместно с гвардейцами и полицией, но ее след пропал. Удалось установить, что сбежать ей помог сильный маг. Уровень магического потенциала по нашим подсчетам – около ста пран.
- Продолжайте поиски, - велел Элиот. – Что по ситуации с картелями?
Спустя несколько минут помощник закончил с докладом. Впереди у главы тайной службы было еще много работы.
***
Этой же ночью в покои императрицы буквально ворвался магистр Эдуард – один из магов высшего магического совета, преданный императрице. Выглядел он взволнованным и крепко сжимал трость с набалдашником в виде головы орла с алыми глазами. Впрочем, императрица не спала. Она стояла у окна, что выходило на спящий заснеженный лес. И о чем-то напряженно думала. На ее красивом лице была видна усталость, а между бровями залегла вертикальная морщинка.
- Ваше величество! Ваше величество, Сфера жизни с минуты на минуту прибудет во дворец! – закричал магистр Эдуард.
Императрица прижала обе руки в груди и закинула голову к потолку.
- Слава всем светлым богам, - зашептала она. – Мы нашли ее. Нашли…
Так назывался один из великих утерянных артефактов, которые императрица и ее люди искали с того самого времени, как обнаружили Белль.
Она вдруг тяжело осела на диван – резко закружилась голова, а перед глазами потемнело. Магистр Эдуард тотчас поспешил к императрице.
- Вы в порядке, ваше величество?
- Да, просто стало дурно. Теперь уже лучше, - вымученно улыбнулась императрица. Ей действительно стало легче дышать.
- Теперь вам не стоит волноваться. Все пройдет хорошо, ваше величество.
Императрица прикрыла глаза.
- Я хочу обмануть богов…
- Вы хотите спасти сына, - возразил маг. – Принц Даррел не должен умереть. Империя не может потерять его. Прошу вас, помните, что вы все делаете правильно.
После короткого разговора магистр Эдуард ушел, а императрица, оставшись одна, закрыла лицо руками и расплакалась. Слабой она могла позволить себе побыть лишь в одиночестве.
Глава 28
На следующий день после знакомства со своей второй формой я отдыхала – набиралась сил. Правда, так просто меня не оставили в покое – с самого утра измеряли уровень моего магического потенциала и другие показатели силы. Когда пранометр показал цифру девяносто шесть, у меня округлились глаза, хоть я и предполагала, что моя сила возросла. Но еще в начале учебного года потенциал был почти в два раза ниже – сорок шесть. Из слабых магов я вдруг резко перескочила в сильные.
- Ничего, еще до ста двадцати дотяните, ваша милость, - весело сообщила мне преподавательница с факультета целительства, которая занималась измерениями потенциала.
- Нет, что вы, быть архимагом мне точно не под силу, - ответила я, а она и ее помощники лишь рассмеялись в ответ. Они были уверены в обратном, а вот меня такая сила, которой обладали лишь избранные, пугала.
«Сила – это власть», - сладко прошептала тьма, голос которой становился все сильнее. Она, в отличие от меня, упивалась силой, а я, как могла, старалась ее заглушать. Мне отчаянно хотелось остаться прежней Белль – беззаботной девчонкой с обычными проблемами. Но боги решили иначе.
Чем чаще я думал об этом, тем больше понимала, что мне не нравится покорятся решениям богов, которых никто никогда не видел. И все больше хотела свободы. И тьма тогда начинала шептать, что власть – это свобода.
После обеда ко мне пришел Даррел, который, в отличие от меня, день провел продуктивно – судя по его уставшему виду, он тренировался с самого утра. Видя его, я захотела улыбаться – словно солнце озарило мою спальню. На сердце сделалось тепло, и руки сами собой потянулись к Даррелу, но я сдержала свой порыв. Иначе подумает, что я ненормальная. Это ведь ненормально, когда тебя так тянет к другому с такой силой, верно?
Он подошел ко мне – такой красивый, высокий, с растрепанными черными волосами, в белоснежной рубашке с широкими манжетами, закрывающими половину ладони. Даррел не был похож на принца – скорее, на обычного адепта. И, может быть, в нем сейчас не было того величественного шарма, к которому все привыкли, но он казался настоящим. Его истинное я не пряталось за величественным титулом, и мне подумалось, что в такие моменты я могу лучше узнать его, как человека.
Даррел убрал мне за ухо выбившуюся прядь волос, и я стеснительно опустила взгляд, а он улыбнулся.
- Как ты? – спросил он, стоя напротив и разглядывая меня.
- Хорошо, - улыбнулась я.
- Чувствуешь слабость? Головокружение?
- Нет.
- А что насчет эмоций? Не хотелось плакать просто так или кричать без причины? – продолжал он.
- Я же не ты, умею держать себя в руках, - ответила я, вспомнив его несдержанность в плане эмоций.
- Раз не можешь без колкостей, то действительно в порядке, - кивнул Даррел. – А это значит…
Он выдержал загадочную паузу.
- Что? – подалась я вперед. Меня терзало любопытство.
- Что ты будешь отрабатывать свое наказание. – В его голосе послышалось торжество.
- Ты серьезно? – недоверчиво переспросила я.
- Конечно. Я ведь не только твой жених, но и преподаватель. А это значит, что ты должна отработать те часы, которые я тебя назначил.
Все волшебство между нами пропало.
- В такие моменты я тебя ненавижу, - простонала я.
- А в другие любишь? – Его глаза откровенно смеялись.
- А в другие – терплю сцепив зубы. – Я легонько ударила его по широкой груди кулаком.
- Бедная, мне так тебя жаль, - фальшиво посочувствовал Даррел. – Что ж, твое наказание назначено на пять часов вечера. Будь готова к этому времени. Мы поедем в одно важное место.
Я едва не выдала пару крепких слов, но сдержалась – в конце концов, я же будущая императрица! Светлая Тэйла, это просто абсурд!
- Мне пора, а ты приведи себя в порядок, - велел Даррел. – Наказание будет строгим. Не расслабляйся.
Однако уйти ему я не дала – взяла за руку, заставив вздрогнуть.
- Постой.
- Что?
- Сколько я должна сидеть в этих покоях? – спросила я тихо. – Я чувствую себя заключенной, мимо которой проходит вся жизнь. Я не учусь с сокурсницами, не вижу подруг, даже на улицу не выхожу. Будто изгой. Таким изгоем я не чувствовала себя даже тогда, когда получила Черную метку.
Принц нахмурился.
- Понимаю. Отец боится за тебя. Да и я – тоже. После отравления мы должны быть аккуратными.
- Знаю. Но мне правда плохо. Я хочу жить прежней жизнью, - в моем голосе появилась твердость.
- Я попробую сделать что-нибудь, но не обещаю, что ты обретешь привычную свободу, Белль.
Даррел вдруг коснулся губами моей щеки и ушел, заставив меня улыбаться.
В пять я была готова – Лея помогла мне собраться. Кажется, во время службы во дворце она многого набралась от Фэйры, а потому начала мучать меня с платьями. Просила надеть то одно, то другое, то третье, но я, в конце концов, остановилась на обычном с виду черном платье с высоким белым воротником и тоненьком поясом. Просто и со вкусом.
- Прекрасный выбор, ваша милость, - восхитилась почему-то Лея, и я почувствовала подвох. – Это самое дорогое платье из вашей коллекции.
- Почему? – удивилась я.
- А вы наденьте его…
Я и надела – и только сделала это, как за моими плечами распустилась полупрозрачные крылья, словно сотканные из лунных лучей. Они мягко серебрились на свету, и я завороженно смотрела на собственное отражение.
- Это подарок принцессы фэйри, - продолжила Лея в восхищением. – Невероятный аксессуар, правда?
- Правда, - ответила я и переоделась в действительно обычное платье – похожее на это, только темно-синее, чей ворот был расшит сияющими камнями.
Как и обещал, Даррел зашел за мной ровно в пять вечера, и не один, а в сопровождении Арта и Кэлла, а также гвардейцев из своего полка. Выглядел он элегантно – черное пальто с серебряными пуговицами, кожаные перчатки и белоснежная меховая накидка сверху. Волосы больше не были растрепанными, а напротив, уложенными. Так и должен выглядеть принц.
- Предыдущая
- 50/125
- Следующая