Выбери любимый жанр

Долгая спячка: Ведьмак. Истории Школы Кота (СИ) - "vorontsov.jr" - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Мужчина радостно взглянул на деньги и сунул их в кошель на поясе:

— Так значит Полуш вас все-таки нанял, мастер прадед?

— Нанял-нанял, хлюзда. Неси мечи.

— Вы сами просили возможность отыграться, разве не так? Я вас ваши мечи просил ставить?

— Просил.

— Да, просил, но кто виноват, что мне тогда карта шла? Теперь до конца жизни будете меня поносить?

— Буду, Иов, буду. Как отец?

— Просыпался позавтракать с пары часов назад, а сейчас опять спать лег, еще отходит от вашей вчерашней попойки. — Ответил близнец, отпирая массивный сундук и доставая из него два меча, аккуратно сложенных вместе и перевязанных кожаным ремнем.

— Держите, прадед. Не хотелось бы их, конечно, возвращать, но куды деваться? — Иов сделал вид, что нехотя отдает оружие ведьмаку, а лукаво-издевательская улыбка все не сползала с его лица.

Морро перекинул клинки за спину, особо не затягивая ремня, взглянул на Иова:

— Бывай, сопляк, передавай отцу привет и скажи, что когда я вернусь мы повторим вчерашнюю игру в короля пива, но раков нам нужно будет поболее.

— Бывайте, прадед. — Иов вновь раскрыл руки в предложении обняться и в ожидании замер.

— Гузно себе обними, давай уже, мне пора. — Ведьмак улыбнулся, хмыкнул в бороду, развернулся на каблуке и пошел обратно на площадь.

Неторопливым, прогулочным шагом Морро вернулся к майдану, ведьмак даже не заметил, что опаздывает уже на десять минут. Сладковатый запах пирога с капустой сбил захмелевшего убийцу чудовищ с намеченного курса, хотя потеющий Полуш уже виднелся на горизонте. Морро купил целый пирог у бабули на площади и покачиваясь пошел дальше. Вместе с купцом его ждал корчмарь Иво со своими отпрысками. Корчемник держал под уздцы спокойную пегую кобылу, на крупу лошади были подвешены по паре бурдючков с каждой стороны, Морро не сомневался, что в мехах плещется его любимый «Букет Пестроцветья». Как только ведьмак подошел ближе Иво передал ему поводья и протянул мускулистую руку.

— В добрый путь, мастер Морро. Я вам гостинцев в дорогу навьючил, чтобы не скучали. А если в Весвальде решите задержаться, то наше пиво там разливают в «Голове усатого эльфа».

— От всего сердца спасибо, юноша. Твоему брату у тебя еще учиться и учиться — Они улыбаясь крепко, по семейному, пожали руки, детишки корчмаря бросились обнимать ведьмака.

Морро присел на корточки, слегка отстранив от себя детей, разломил пирог на две части и протянул половину худощавому мальчику:

— Чтобы когда я вернулся ты хоть чутка веса набрал, понял меня, глист? — Мальчишка улыбаясь принял пирог и молча кивнул.

Ведьмак перевел взгляд кошачьих глаз на пухлую румяную девушку семнадцати лет, потом взглянул на оставшийся пирог и снова на дочь корчмаря. «А тебе бы с пирогами повременить, золотце» Подумал Морро, но вслух сказал:

— До свидания, дорогая. — Морро подтянул руки девушки к себе сделав вид, что на прощание целует их и она почувствовала, как в ладони появилась холодная серебряная монета, старый ведьмак незаметно подмигнул.

— Всего доброго, милсдарь Полуш. — Попрощался с купцом Иво, — Еще раз до свидания, мастер. Ну все, дети, бегом домой! Идите помогите матери, зуб даю, она опять что-нибудь намывает!

Ведьмак посмотрел вслед удаляющейся троице, по старчески умилился и резво запрыгнул в седло.

— Ну что, господин купец, в путь?

— В путь, мастер ведьмак, только вас и ждали. — Ответил Полуш Лирэ, забираясь в экипаж.

***

Дорога была спокойной хоть и чувствовалась всеобщая нервозность, обнадеживали встречные обозы, уже прошедшие Буковые леса. В карете с откидным тканевым верхом ехал господин Полуш вместе с двумя сыновьями и женой, за поводьями был старший сын купца. В авангарде медленно скакали пара стражников, за экипажем еще двое, следом ехала большая телега, груженная всевозможной полезной поклажей. В глубоком кузове на овечьих шкурах удобно устроились сестра купца, лениво покачивая веером, крестьянка кормилица со своим годовалым ребенком и малолетней дочерью Полуша, а за вожжами сидели пара крепких слуг. Ведьмак ехал параллельно с телегой, всю дорогу сбивая жажду светлым из Пестроцветья. Замыкали строй еще одна пара наемных охранников, когда они добрались до букового леса начало смеркаться, было решено сделать привал на ночлег. Слуги резво натянули палатку для своих хозяев, развели костер, развернули матрацы и устроились возле огня. Стражи договорились караулить подвое, меняясь каждые четыре часа. Первая пара заступила на дежурство, а остальные развели костерок, закурили трубки, достали пузатую бутылку и стали передавать ее по кругу, поочередно выпивая пару-тройку глотков. Ведьмак подошел к наемникам:

— Разрешите к костру?

— Конечно, мастер, падайте, где удобнее. — Ответил на вид самый возрастной из сидящих, Морро уселся на землю возле него.

— Угощайтесь, мастер ведьмак, утром купили в деревне. — Мужчина передал бутыль ведьмаку, тот принял и поблагодарил. — Эльфская наливка какая-то, торговец сказал «новое слово в самогоне», а по мне так моча ослиная с горьким перцем.

Морро пригубил напиток — на вкус и правда было не медом, но пить можно, ведьмак сделал два глотка и передал бутылку следующему.

— Я Крокоп, — Доброжелательный стражник протянул ведьмаку руку, тот пожал, — Это Таби, это Гук и Роб. — Представил своих товарищей Крокоп.

— Морро. — Ответил ведьмак, вновь принимая темный пузырь и приветственно переглянувшись с Таби, Робом и Гуком. Солонина, вяленое мясо да сухари — вот и вся закуска. Так они сидели до появления звезд, эльфская водка уже стояла у всех поперек горла и Морро пустил по кругу последний бурдюк с пивом. Пьяные мужики смаковали напиток, забивая горечь наливки, и нахваливали пестроцветских пивоваров.

— А у меня братишку младшего в ведьмаки отдали, мастер. — Сказал Таби подкидывая ветку в костер.

— Бывает. — Ответил Морро, откусывая кусок сушеного мяса.

К костру подошел один из караульных:

— Че вы, всю водку выжрали пока мы там деревья подпираем?

— Не ссы, не всю. — Ответил улыбающийся Крокоп, протягивая бутыль.

Пришедший просветил огнем от костра темное стекло, наградил всех многозначительным взглядом и демонстративно встряхнул оставшимся самогоном:

— Нормально вы приложились на эльфово пойло, а порошок их дай попробовать, а то в сон рубит — не могу. — Стражник присел на корточки возле Крокопа, аккуратно отложил бутылку и вытянул руки к пламени.

— Щас будет! — Крокоп захлопал себя по карманам и достал из одного маленький бумажный сверток. — Держи.

Стражник развернул бумагу — внутри был белый порошок, он достал из-за голенища кинжал, зачерпнул на кончик лезвия немного неизвестного ведьмаку вещества и вдохнул, закрыв пальцем другую ноздрю. Наемник сильно зажмурил глаза, словно ему в них брызнули уксусом, хватанул ртом воздух и вдохнул порошок в другую ноздрю.

— Что это? — С любопытством спросил Морро.

— А бес его знает, мастер. — Ответил Крокоп, — Тоже взяли утром в деревне. Какой то эльфский порошок, они его толи фиштюхом, толи фисштеком называли.

— Фисштехом. — Поправил Гук.

— Ну да, как то так, будто змеи шепчутся. Ну вот торгаши сказали, что порошок бодрит, дарит заряд сил и выступает фанаретиком. — С умным видом кончил подпитый Крокоп, чей язык уже начал заплетаться.

— Эйфоретиком… — Тихо сказал Гук.

— Угощайтесь, мастер. — Уже поднявшись с корточек страж протянул сверток и кинжал ведьмаку.

Морро принял бумагу и стал пристально разглядывать содержимое. Часть вещества была сбита в плотные комки, но в основном это была мелкая пыльца. Любопытство победило и ведьмак вдохнул щепоть. Слизистую обожгло, гадкая горечь провалилась через нос в горло, Морро сплюнул и почувствовал как немеет лицо. Все уставились на ведьмака в ожидании его вердикта, он почувствовал, как быстрее забилось сердце, на секунду ему даже показалось, что он протрезвел.

— Не понятно. — Сказал Морро и вернул сверток Крокопу.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело