Конечно, это не любовь (СИ) - Коновалова Екатерина Сергеевна - Страница 115
- Предыдущая
- 115/177
- Следующая
— Привет, дорогой, что случилось? — протараторила Джинни, услышав хлопок аппарации, но не обернулась — доступ в дом Поттеров имели очень немногие люди, так что она не ждала незваных гостей.
— Не знала, что ты ее так называешь, — так спокойно и отстраненно заметила Луна, что в другой ситуации Гермиона засмеялась бы. Джинни дернулась и воскликнула:
— Гермиона? Что ты здесь делаешь?
— Мне нужна твоя помощь, — быстро сказала Гермиона, потом глянула на Луну и добавила: — ваша, обеих.
При слове «помощь» Джинни тут же отвлеклась от машинки, ее лицо сделалось серьезным.
— Что нужно?
— Мы сейчас же отправляемся на Косую аллею, — ответила Гермиона. — На шоппинг.
— А труп вы с Гарри уже спрятали? — в пустоту спросила Луна. Гермиона и Джинни одновременно поперхнулись.
— Извини, наверное, ты не хочешь об этом говорить, — продолжила Луна, — кстати, я давно хотела купить «Полную энциклопедию золотушек». А сегодня отличный день для этого.
Гермиона понятия не имела, кто такие золотушки, но согласно кивнула и подтвердила:
— Точно.
Джинни трансфигурировала свою мантию в более подходящую случаю и вышла из комнаты. Из-за стены раздался ее голос:
— Ал, Лили — сходите-ка к бабушке.
Дети что-то отвечали, но Гермиона не стала вслушиваться в беседу, а воспользовалась мгновением, чтобы передохнуть, и прислонилась плечом к стене. Луна тактично отвернулась к окну и выпустила из палочки голубое облако с сиреневыми глазами.
Джинни вернулась спустя пару минут, и они втроем переместились в «Дырявый котел». Несмотря на учебное время и будний день, в пабе было шумно и людно. С ними сразу же принялись здороваться знакомые, но Луна удивила Гермиону, на первое же приветствие ответив:
— Мистер Боул, так мы же уже здоровались! Утром! Мы с Гермионой и Джинни как раз пили кофе.
Мистер Боул покраснел от смущения и пробормотал: «Вот так конфуз». Тот же ответ получили еще несколько человек, и, когда Луна, Джинни и Гермиона выходили на Косую аллею, человек десять были уверены, что видели их рано утром.
— Ты не боялась наткнуться на кого-то, кого здесь не было утром? — тихо спросила Джинни.
— Совершенно нет, — пожала плечами Луна, — если бы наткнулась, я бы сказала, что отвлеклась на нарглов и все перепутала.
Джинни хмыкнула — решительно, в репутации сумасшедшей есть свои плюсы. Гермиона благодарно улыбнулась, но ничего не сказала и попыталась действительно заняться шоппингом. Они обошли большую часть магазинов, пообщались с доброй сотней волшебников и ведьм, замучили продавщицу во «Флориш и Болтс» вопросами про книгу о золотушках, после чего упали в кресла в кафе Фортескью, Джинни сотворила купол тишины и сказала:
— А теперь рассказывай.
Луна пальцем ткнула лавандовое мороженое, и оно поменяло форму, закрутившись спиралью. Гермиона уставилась на собственные руки. Что она могла рассказать? О Шерлоке до сих пор знали два человека — Гарри и Малфой. Гермиона не привыкла обсуждать его с кем-то из мира волшебников. Более того, она вообще мало с кем его обсуждала — разве что с Майкрофтом. И, кроме того, события этого утра были совершенно сумасшедшими. Нападение Малфоя, страх за Шерлока, помощь Гарри, страшные минуты внизу возле больницы святого Бартоломея…
О чем из всего этого можно рассказать постороннему, пусть и двум самым близким подругам?
— Тебе стоит начинать с начала, потом дойти до середины и закончить, — нараспев сказала Луна. — Мне кажется, что так проще всего.
Луна обладала удивительной способностью говорить странные и даже дикие вещи, которые оказывались на удивление точными.
— Совсем с начала? — уточнила Гермиона робко, но встретилась с недовольным взглядом Джинни, потом взглянула на расслабленную, спокойную Луну и поняла — с нее хватит. Она устала нести в себе страх и любовь. Она, разумеется, оставалась железной Грейнджер, но даже она имела право на поддержку.
— С самого, — твердо произнесла Джинни.
— Все началось в моем третьем классе, в маггловской школе, — начала она медленно, — моим соседом по парте стал новенький мальчик. За пару месяцев он настроил против себя всех сверстников и был просто невыносимым. Он до сих пор невыносим…
Она никуда не торопилась, рассказывала, чуть прикрыв глаза. Сначала про их с Шерлоком мечты о будущем, потом про ссоры из-за магии. Когда она дошла до истории о своем бегстве из его спальни после спонтанного, глупого и ненужного им обоим секса, Джинни коротко и непечатно выругалась, но жестом показала, что не хотела перебивать, и Гермиона продолжила. Она и не думала, что ее память хранит столько подробностей их с Шерлоком дружбы. Она опускала как минимум половину, но все равно говорила почти час. Гермиона не стала скрывать ни того ужаса, который она пережила, когда Шерлок начал принимать наркотики, ни (немного поколебавшись) того, как стерла память аврору, проявившему к нему слишком большой интерес, ни (после очень серьезных колебаний) того, как она была вынуждена помогать Ирэн Адлер.
— И теперь Гарри отправил меня за покупками, — закончила она и судорожно заозиралась вокруг в поисках кофе — Луна тут же сунула ей в руку кружку. Гермиона сделала несколько глотков и сморщилась — каким-то образом подруга не только успела раздобыть кофе, но и подлила в него какой-то алкоголь.
— И этот человек, — вздохнула Джинни, — давал мне какие-то советы по поводу отношений с Гарри.
— Иногда совет проще дать, чем применить, — философски заметила Луна. Гермиона кивнула, хотя, надо сказать, в этот момент любовь к Шерлоку беспокоила ее меньше, чем переживания по поводу его будущего. О своем она почему-то не думала. Когда стемнело, они втроем вернулась домой к Поттерам. Луна предупредила мужа, что сегодня ночует у подруги, Джинни отправила патронус миссис Уизли с просьбой присмотреть за детьми до утра, а Гермиона, которой некому было сообщать о своих планах, с ногами забралась в широкое кресло возле камина, наколдовала себе плед и, завернувшись в него, уставилась на огонь. Джинни и Луна расположились неподалеку.
Гарри вернулся далеко за полночь, пришел камином, вымотанный до предела, но довольный. Поцеловал Джинни, махнул рукой Луне и сказал:
— Он покинет страну в субботу.
— Почему не сейчас? — спросила Гермиона.
— На всякий случай. Я отвез его к его старшему брату, ты его знаешь?
— Майкрофта? Разумеется, — Гермиона убрала плед, выпрямилась в кресле и спросила так спокойно, как только могла:
— Он в порядке?
— Я напоил его зельями, дал отдохнуть, подготовил документы. Так что да, — Гарри снял очки и устало потер глаза. — А у нас с тобой есть незаконченное дело. Пора сменять Рона на посту и разбираться с хорьком.
— Не позволите ли присоединиться? — злобно прошипела Джинни. — У меня есть для него пара отличных проклятий.
— Нет! — хором ответили Гарри и Гермиона, переглянулись и хихикнули. Джинни была опасна и смертоносна даже в тех случаях, когда орудовала пером, а не волшебной палочкой.
— Мы всегда можем наложить на него немочь неудачника, — подала голос Луна. — Или натравить на него морщерогого кизляка.
— Не сомневаюсь, — серьезно ответил Гарри, еще раз поцеловал Джинни и исчез в зеленом пламени. Гермиона тоже встала, по очереди обняла подруг и последовала за ним, в свой кабинет.
Малфой был плотно привязан к стулу и пребывал без сознания, Рон с волшебной палочкой наизготовку сидел на столе Гермионы и болтал ногой в воздухе.
— Не прошло и века, — сказал он. — Видеть его рожу уже не могу. Гермиона, ты в порядке?
В его голосе слышалось искреннее беспокойство.
— Я едва своим ушам поверил, когда Гарри рассказал мне про эту белобрысую сволочь. В смысле, ну, вы же с ним вроде как были вместе, так что я думал, что он перевоспитался.
— Очевидно, нет, — со вздохом ответила Гермиона — и тут же оказалась в объятиях Рона. Он прижал ее к себе совершенно по-дружески и похлопал по спине.
— Приступим? — спросил Гарри, когда Рон отошел в сторону.
- Предыдущая
- 115/177
- Следующая