Выбери любимый жанр

Кто не спрятался, я не виноват…(СИ) - "Изменяя_реальность" - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

Над каменистой равниной гулял пыльный ветер. Роберт вскинул бинокль, изучая проходящую чуть ниже, в паре километров от нефтеперерабатывающего комплекса, дорогу. По ней он уже почти месяц вместе с группой делал короткие вылазки на территорию соседнего с Ираном Ирака. По каменистой, разбитой ветрами дороге, в клубах серой пыли, медленно ехал микроавтобус. Роберт еще раз внимательно осмотрел транспорт сквозь линзы полевого бинокля. Удаление около четырех километров.

— Опять репортеры? — лениво поинтересовался «Локи», демонстративно медленно поднимаясь со своего импровизированного кресла. Роберт молча передал оптику.

— Похоже… Зачастили что-то…

— Да… Остановим?

— «Гарм», — связавшись по рации с командиром, поинтересовался Роберт. — В паре километров по дороге микроавтобус с репортерами. Опять та же машина. Останавливаем?

— Нахуя? Мы уже их досматривали. К черту. Только время теряем. Через три часа собираемся. В Багдаде связные сообщили о нашем Абдале. Его видели недавно.

Роберт нахмурился. Поиск зашел в тупик, как только они сошли на землю Ирана чуть больше месяца назад. Этот факт не мог не раздражать его. Казалось, что все его действия превратились в бессмысленный набор стандартных процедур — проснуться, умыться, размяться на турнике и, без предисловий, прыгнуть в машину до ближайшего городка, прочесать город в поиске неизвестно чего, и вернуться на пустующую укреплённую базу, чтобы назавтра начать все с начала. Весь запад иранской границы он прочесал от и до, не теряя надежды. Но след Абдала оборвался прямо у него под носом, на границе с Ираком. Вновь предстоял усиленный поиск.

— «Арес», пусть тебя подменит «Илай», ты мне сейчас нужен внизу, — отдал приказ «Гарм», и сбросил вызов.

Роберт, поправив на плече уже привычно впивающийся ремешок М16А4{?}[М16А4* — вариант штурмовой американской винтовки M16A3 калибра 5,56 мм, разработанная и принятая на вооружение в 1960-х годах. Состоит на вооружении по настоящее время. Модифицирована. ], сделал было шаг к лестнице, но в последний момент передумал. Глянув на «Локи», беспечно поигрывающего десантным ножом в руке, он вдруг отчетливо ощутил неправильность ситуации. Слишком уж расслаблен бывалый боец.

— «Локи», ебать тебя неловко! Убери нож. Запиши в блокнот данные по машине. Такое впечатление, что ты на курорте, ей-богу…

Невысокий сухой, но двигающийся, словно гадюка, мужчина, косо бросил взгляд на бывшего командира. Видно было, что бездействие плохо сказывается не только на Роберте, но и на всей команде. Не ясно было, чего ждал «Гарм», словно нарочно затащив их в глушь иранского плато. «Локи» медленно убрал лезвие в ножны на груди, и размашистым почерком вписал номер микроавтобуса, проехавшего по дороге в блокнот.

— «Арес», чего мы ждем?

— Я не знаю… Но разберусь… — честно отозвался Роберт, кивнув лейтенанту, и с грохотом подошвы тяжелых армейских ботинок о стальную лестницу спустился вниз.

Бездействие убивало. Оно плохо сказывалось на настроении в группе, подчас вызывая ненужные конфликты на пустом месте. «Гарм» упрямо продолжал держать людей в неведении.

— Флинн, что происходит? Мы сидим тут уже пять недель, словно ждём кого-то… Может уже посвятишь всех нас в свой план? — по прежнему хмурясь, поинтересовался Роберт, входя в небольшое прохладное помещение, некогда бывшее кабинетом начальника нефтевышки.

Краска на стенах облупилась, осыпаясь и обнажая желтоватый, плохого качества, бетон. Окна выбиты, позволяя ветру гулять взад и вперед по подоконникам и столам. Песок и пыль повсюду в углах, на потолке местами куски паутины. Все говорило о заброшенности завода.

— Успокойся! — осадил его «Гарм», стоя над пластиковой картой, испещренной крестиками, пунктирами и маленькими флажками.

Она занимала весь огромный стол посреди кабинета. Роберт, поставив оружие на предохранитель, передвинул винтовку за спину, так, чтобы она не мешалась, и склонился над желто-серой физической картой Ближнего Востока. На ней были крестиками отмечены места их вылазок за прошедший месяц. Всего сорок три населенных пункта на границе Ирана и Ирака. Много или мало это было зависело лишь от точки зрения ищущего. Для Роберта — недостаточно.

— Видишь это? — «Гарм» шлепнул бумажными распечатками фотографий со спутника на стол, прямо поверх карты.

Роберт быстро скользнул по ним взглядом. Сосредоточенно и скрупулезно изучая боевую выкладку «НАТО», он откровенно изумился. Пальцы пробежали по свеженапечатанной бумаге, листая сводки.

— На что я смотрю? Это какая-то крепость… Судя по координатам, в центре Багдада?

— Да, — складывая руки на груди, с улыбкой отозвался Флинн.

— Хочешь сказать, что его видели там?

— Одного из его братьев. Хочешь наведаться в гости? — улыбка стала хищной, такой, что не знай он «Гарма» не один год, решил бы, что тот свихнулся.

— Сколько времени на дорогу? — водя пальцем с въевшейся в кожу пылью и грязью по пересечениям трасс на карте, уточнил Роберт.

— Если по трассе то часов пять.

— Пропуск есть?

— Как всегда. Если по прямой, через равнину, то часа через три будете на месте, — взгляд Флинна недобро сверкнул из-под кустистых золотых бровей.

Солнце Ирана, хоть и не отличалось летним гостеприимством, сожгло его кожу и выбелило медные волосы. На лице «Гарма» расползлись веснушки и трещины от пыльных зимних вьюг Востока. Вид у мужчины был дикий.

— Какой вариант нам подходит?

— Это я оставлю на твой выбор. Берешь двоих и едете туда. Я останусь. Надо кое с кем пообщаться.

— «Гарм», что с репортёрами? — вдруг вспомнил Роберт. Машина с огромной надписью на ржавом борту «Репортёры без границ»{?}[«Репортёры без границ (РБГ)» (фр. Reporters sans frontières; RSF) — влиятельная международная неправительственная организация. Миссия организации, заявленная на её сайте: «Защита свободы прессы, журналистов и сетян во всём мире». Девиз организации: «Без свободной прессы ни об одной борьбе никогда не узнают». Организация по всему миру борется против цензуры и за освобождение журналистов, находящихся в заключении из-за своей профессиональной деятельность] , без конца мотающаяся через границу совсем близко к их базе его нервировала. — Не слишком ли часто они тут шастают?

— Что-то не нравится? Установи муляж фугаса возле дороги — перестанут, — зло бросил Флинн. Роберт вновь уставился на командира. Что-то в его поведении не давало ему покоя.

— Флинн, что происходит? Ты взвинчен… — взгляд Роберта стал жестким, ловящим каждое изменение в микромимике лица командира.

— Ну, что поделать. Раздражает бездействие и отсутствие информации.

— Тогда почему, получив наводку, не хочешь поехать с нами?

— На связь должен выйти мой человек. Я поеду к нему, — вновь возвращаясь к карте и неопределенно ткнув в неё пальцем, отозвался О’Коннелл.

— Он что-то нашёл? — встрепенулся Роберт, не отводя пронзительного испытывающего взгляда от командира.

Тот пожал плечами, ответив точно таким же тяжелым взглядом. В воздухе комнаты ощущалась напряженность и физическая измотанность.

— Ты будешь первым, кому я сообщу. Собирайся…

— Привезу сопляка сюда. Послушаем, что он расскажет, — кивнул Роберт, вновь скользнув глазами по выкладке со спутника и фотографиям мужчины в традиционной для курдов одежде.

Они были сделаны на каком-то празднике, судя по окружению и расшитой золотой нитью аракчину{?}[Аракчин* — головной убор, своей формой напоминающий тюбетейку. Состоит из двух частей — собственно шапочка и тюрбан из х/б ткани.]. Чоха{?}[Чоха*— куртка из белой шерсти, подкладка из белой х/б ткани, обшлага рукавов обшиты шелком. Традиционная одежда. ] на нём тоже выглядела не в пример дорого. Вероятно, фото сделано во время празднования Навруза — праздника по случаю прихода весны.

— Валяй, ты знаешь, что нужно делать, — кивнул согласно «Гарм».

Роберт, собрав снимки в стопку, быстро сунул их в кожаную папку-планшет и вышел с ней из помещения. Внутри зацарапалось забытое ощущение — предвкушение опасной работы. И всё же пять недель на бывшей нефтеперерабатывающей станции пошли ему на пользу. Роберт восстановил навыки работы в команде, вспомнил кое-что забытое из огневой подготовки… Даже здорово потерял в весе, ежедневно используя стальные лестницы и танки базы в качестве снарядов для спортивной тренировки. Военно-полевые игры три на три они так же проводили среди разрушенных стен брошенного нефтеперерабатывающего комплекса. Обещанная Флинном физическая нагрузка шла на пользу. Он быстро возвращался в форму, ловя недовольный взгляд сержанта. Парнишка ему не доверял, и, возможно, вполне заслуженно.

53
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело