Выбери любимый жанр

Тайна Каменного Принца. Том-2 (СИ) - Медведева Анастасия "Стейша" - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

Ничего не понимаю… Бао Чжань желает, чтобы я завыла от одиночества, когда отгоняет от меня близких людей?..

ЭТО он называет своей заботой?..

— Что будешь делать со старым домом? — уточняет лис без интонаций.

Перевожу прохладный взгляд на невзрачный домик… и тот моментально ровняется с землей, — а его обломки расщепляются в пыль и улетают, гонимые ветром.

— Почему он ведёт себя так? — задаю вопрос, медленно выпрямляясь.

— Думаю, он ревнует, — отзывается лис.

— Это глупо. Если Тао был его тенью, то принц — лишь капля в океане силы древнего Бога. Его эмоции ничего не стоят. Они как комариный писк. Секунда в отношении вечности… Так с какой стати древнейший настаивает на том, что мы с ним связаны? — свожу брови, невольно притрагиваясь к новому узору на лбу.

Избавиться от этой метки будет сложнее, чем я могу представить.

И всё же… я должна стереть её со своей кожи.

— Боюсь, узнать это можно, лишь встретившись с ним, — звучит негромкий ответ.

— Не хочу его видеть, — качаю головой.

— Но тебе придётся, — взглянув мне в глаза, отвечает лис, — а-Юэ, пока ты спала, в бессмертном царстве кое-что произошло.

ГЛАВА 8. Исчезновение небожителей

— Гэгэ, — останавливаю лиса, мягко обхватив за руку, — до того, как ты начнёшь посвящать меня в курс дела, мне необходимо кое с чем разобраться. Это касается твоего клана.

— Я понимаю, о чём ты, — кивает Синь Шэнь, опустив взгляд вниз, — я уже говорил с ней.

— Этого недостаточно, — прикрыв глаза, отзываюсь.

Силой мысли призываю его племянницу, всколыхнув весь воздух долины и послав юной лисичке энергетическую волну.

Затем несколько минут жду, пока та прилетит и опустится на колено передо мной.

— Тётушка, я виновата и готова принять наказание, — произносит Юби, склонив голову.

Судя по её решимости, она осознаёт, что именно сейчас будет происходить.

Она даже стойко игнорирует появление дворца рядом с моим прежним домом… хотя её взгляд так и норовит скользнуть за мою спину. Но понимает ли эта маленькая лисичка, насколько серьёзны её проступки?

— Ты помнишь о своей клятве? — спрашиваю у неё без эмоций в голосе.

— Я помню, тётушка, — отзывается самая любознательная и активная племянница Синь Шэня.

— Ты знаешь, что бы произошло с тобой, закончи ты то предложение? — продолжаю расспрос.

— Вероятнее всего я бы умерла…

— Не вероятнее всего, — качаю головой, глядя на неё сверху вниз, — ты бы умерла на месте и ничем не помогла бы своему дяде. Именно поэтому к клятве Бога никто не смеет относиться легкомысленно. Твоя смерть была бы глупой… Но на ней бы всё не закончилось.

— Что? — вскидывает на меня глаза Юби.

— Как, по-твоему, я бы относилась после этого к твоим сестрам? Смогла бы я довериться им на слово, что они смогут удержать язык за зубами?

— Но они молчали… — пораженно восклицает лисичка.

— Все они понесли бы наказание за тебя! — грозно произношу, не считая нужным беречь её в такой момент, — Весь лисий клан попал бы в опалу из-за того, что ты решила, что смеешь вмешиваться в дела Высших Богов! Одно только твоё слово, вставленное в наш разговор, могло повлечь серьёзные последствия. Но ты пошла дальше: ты решила, что имеешь право спасать своего дядю! Воистину, ты не ведаешь своих пределов, дитя! Но даже это я могла бы простить… однако, в своей геройской выходке ты наплевала на мой личный запрет! Твоя так называемая помощь абсолютно игнорировала моё желание сохранить информацию в секрете. Юби, какими бы теплыми не были мои отношения с Синь Шэнем, это никоим образом не влияет на иерархию внутри долины! Закончив то предложение, ты бы умерла не племянницей Высшего Бога Лин Хуна, ты бы умерла, будучи предательницей Высшей Богини Инь Юэ! — произношу жестко, вбивая эти истины в её буйную голову, — В своё время я согласилась развлечь вас. Я доверилась вам полностью, позволив запечатать собственные воспоминания. Я взяла с вас клятву, защищая этим вас самих — потому что воровство техник внутри клана сурово наказуемо! Но ты решила, что стоишь выше меня… стоишь выше правил, стоишь выше собственного слова!

— Тётушка… — наконец, сообразив, что она натворила, шепчет Юби.

— Отныне я запрещаю тебе обращаться ко мне подобным образом, — отрезаю ровно, — также ты лишаешься статуса моей ученицы; с этого дня ты будешь прислуживать ученикам вместе со всеми низшими богами, желающими попасть внутрь учения. Тебе запрещено практиковаться со своими сёстрами, запрещено сообщать остальным, почему ты наказана, и запрещено упоминать запретную технику и всё, что с ней связано, — положив ладонь на её затылок, произношу и накладываю свою собственную печать на её сознание, — в противном случае ты впадешь в забвение.

Слышу, как слезы молодой Богини тихо капают на влажную траву, но не позволяю себе проявить милосердие.

— Я решу, когда твоё наказание будет завершено. А до тех пор… подумай о том, что ты сделала.

Совсем недавно я так же отчитывала Чжу Цин. Юби не может иметь преимуществ только потому, что я знаю её с рождения!

— Я всего лишь хотела защитить того, кто мне дорог. Защитить даже ценой своей собственной жизни, — неожиданно произносит молодая лисичка.

— У тебя ещё нет сил защищать меня! И нет квалификации решать дела Высших Богов! — сурово произносит Синь Шэнь, почувствовав упрямство племянницы.

— Даже у вас самих нет этой квалификации! — резко вздёрнув подбородок, бросает нам Юби, — Узор на лбу тётушки демонстрирует это лучше всяких слов!!

Незримый удар по лицу, равносильный пощечине, вынуждает её замолкнуть.

— Я, кажется, запретила тебе обращаться ко мне таким образом, — сухо произношу. Затем взмахом руки отправляю её обратно в лисий клан.

После чего озадаченно смотрю на свою руку…

И давно я стала так свободно распоряжаться собственной силой?

Даже на лице у Синь Шэня застыло удивленное выражение.

— Твоя сила и впрямь возросла после высвобождения древней формы гиганта, — замечает он.

— Это так, — не нахожу ничего лучше, чем согласиться, — Шэнь-гэгэ, мне придётся провести подобные беседы со всеми твоими племянницами.

— Не придётся, — неожиданно отвечает лис, — я уже переговорил с ними и поставил схожие печати на их сознания — я понимал, что с Юби ты захочешь провести беседу отдельно, потому не трогал её до твоего пробуждения.

— Ты, как всегда, опережаешь меня на несколько шагов, — слабо улыбаюсь.

— Я просто слишком хорошо знаю тебя, — звучит привычный ответ.

— Я была неправа, когда закрыла глаза на их воровство. И была неправа, когда позволила им наложить печать на мои воспоминания. Я плохая хозяйка, — протягиваю отстранённо.

— Я не лучше. Позволил им стащить такую серьёзную технику, — Синь Шэнь качает головой.

— Как они вообще сумели отыскать её в твоём доме? — удивленно смотрю на него.

— Периодически я достаю тот свиток… — протягивает лис и замолкает.

— И?.. — предлагаю ему закончить предложение.

— И смотрю на него, — отзывается Синь Шэнь, отводя взгляд.

— Я знаю, что ты раздобыл его для меня, — произношу, спустя некоторое время, — но, гэгэ… зачем было красть его из архива Летописца? Подобный риск мог стоить тебе статуса Высшего Бога — если не изгнания из мира небожителей!

— Я… совершил ошибку, а-Юэ. И я должен был её исправить, — неясно изрекает лис, глядя в сторону.

Кажется, продолжать свой рассказ он не намеревается.

Что ж, ладно…

Подождём, когда придёт время — и он сам обо всём мне расскажет.

— Эта техника принадлежит роду Бао Чжаня. Нам следует вернуть её, — произношу негромко, переводя тему.

— Ты права. Пусть это будет первым шагом к примирению, — подхватывает мои слова лис с заметным облегчением: — Ведь вскоре всем нам придётся работать вместе.

— Что ты имеешь в виду? — удивленно переспрашиваю.

— В бессмертном царстве вновь начали пропадать боги. И владыка продолжает это игнорировать несмотря на то, что ситуация выходит из-под контроля, — отвечает лис.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело