Выбери любимый жанр

Барон Чернотопья (СИ) - Кощеев Владимир - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

— Вся эта армия сейчас ждет, что мы полезем в драку. Но время на нашей стороне, Фрайзер. Риксланд не может торчать тут вечно, скоро подойдут остальные благородные, и кентурии размажут. Наверняка их руководство это понимает.

— Но почему же тогда не нападут на нас сами?

— Потому что кентурия была уничтожена за ночь, до единого человека. Соваться в неизвестность против такой силы риксландцы не могут. Если лагерь еще можно как-то оборонять, в чистом поле они станут добычей, как те, кого перебил Шварцмаркт.

Ситуация сложилась на самом деле крайне интересная. Риксланд не был готов биться против темных магов, и его военачальники просто не могли так быстро подстроиться под изменившиеся обстоятельства. Да, Киррэл — такой один, но откуда Вильгельму об этом знать? На месте его величества Мизинг и сам бы предположил, что враг обладает достаточным количеством чародеев с темным даром, и именно потому так наглядно это продемонстрировал.

Не могло сказаться и столичное поражение. Риксланд уцелел в обороне, пережив большинство своих соседей именно благодаря умению защищаться, тут они признанные мастера своего дела, пожалуй, лучшие в этой части континента. Разбить полностью законченный лагерь будет не просто. Но в атаке, которая была организована наспех, с расчетом на внезапное и сокрушительное наступление… Здесь Вильгельм уже не был так уверен в своих силах.

Совершенно внезапно у него возник противник, о котором все уже и думать забыли.

Во времена империи с темными магами и их тварями бороться умели, они точно также состояли на службе и были явлением совершенно обыденным. Это потом Аркейн стал отбирать их в свои ряды, и только на их мощи продержался так долго.

Но беда Риксланда в том, что являясь по своей сути последней провинцией империи, он тем не менее имел только теоретические представления о методиках борьбы с темными магами. А вот опыта и тем более оснащения не было ни у кого. Кроме ордена, разумеется.

И что бы теперь ни предприняли кентурии, вся их надежда только на то, что аристократы Меридии начнут грызню за трон раньше, чем выгонят риксландские кентурии с территории королевского домена.

— Мы не будем спешить, — вынес решение граф, взяв кувшин с водой и простой глиняный кубок. — Пусть хоть лабиринты под землей роют, наша задача — не пустить их дальше, и пока кентурии стоят на месте, мы побеждаем.

Сам он при этом задумался, не согласится ли Шварцмаркт уничтожить лагерь Риксланда. Впрочем, нечто подобное барон обещал бургомистрам Фолкбурга, но там речь шла исключительно о защитных мероприятиях. Интересно, почему так?

В то, что Киррэл просто защищал свою лавку, Байрон не верил. Но и причин втягивать барона Крэланда в войну с Риксландом на стороне Меридии не видел. Если прижмет, то он не упустит этой возможности, но пока ситуация не требует срочного вмешательства демонолога, такое предложение со стороны графа автоматически будет приравнено к признанию в собственной неспособности выполнить задачу. А это позор, который ляжет на весь род.

Нет уж, решил Байрон, это наверняка последняя война при его жизни. И в ней Мизинг обязан стать героем.

* * *

Фолкбург, лавка «Магические товары дядюшки Рэла».

Дия закончила смешивать ингредиенты и принялась разливать полученную смесь по емкостям. Благодаря Киррэлу ей не приходилось делать это самой — из резервуара через форсунки содержимое впрыскивалось в уже заготовленные бутыльки. Дальше с помощью капли силы запускалась лента, и уже заполненные емкости переходили к другому станку, который плотно затыкал их пробкой.

Чернокнижнице и невдомек было, что подобный конвейер существует в единственном экземпляре. Она о подобных вещах и не задумывалась, списывая на близость Киррэла к тайнам Аркейна. Но его просьбу никому не показывать и не рассказывать о ней, считала достаточным основанием, чтобы держать в тайне.

Такое обустройство лаборатории, конечно, обошлось в крупную сумму, но сильно облегчало труд, когда дело касалось простых средств. Для специальных зелий требовался индивидуальный подход, там массового продукта, как называл дешёвые снадобья Киррэл, не получится.

Зато усовершенствованная демонологом лаборатория позволяла готовить за раз по десять единиц зелий, что существенно экономило как время, так и силы.

Хоть Дия и была полукровкой, и в связи с этим могла не спать несколько дней напролет, но в сутках больше времени не становилось, а объемы спроса требовали столь же высоких объемов изготовления.

Покончив с работой, девушка аккуратно составила бутыльки в специальный ящик и отставила на склад с постоянным стазисом. Заготовленных снадобий теперь должно было хватить на ближайшую неделю, если не возникнет эпидемий или еще каких-то серьезных неприятностей.

Уход Киррэла в свое Чернотопье Дия не воспринимала, как расставание — к ее появлению в баронстве Шварцмаркт должен был не только подготовиться сам, но и проведать свои земли. Все же его очень долго не было дома, и могло случиться очень многое, а ей нужно было лишь продавать заранее заготовленные демонологом изделия и торговать своими снадобьями.

Так как в городе стало известно о ее благородном статусе, продавать средства сама она уже не могла. К счастью, Киррэл и об этом позаботился, так что теперь роль лавочника исполнял каптенармус «Рысей». Дие оставалось лишь проверять его работу и наказывать, если что было не так. Но мужчина оказался вполне толковый и сообразительный, впрочем, опытный вольный охотник другим быть и не может.

Почистив оборудование силой своего дара, Дия утерла несуществующий пот со лба, и с чувством выполненного долга поднялась из лаборатории на первый этаж. Лавка уже была открыта для посещения, и Малколм как раз отпускал жаропонижающее покупательнице. Женщина была немолода, но из-за наличия двух непоседливых детей, постоянно покупала кровеостанавливающие средства.

— Ваша милость, — присела в поклоне клиентка, увидев хозяйку, вошедшую в торговое помещение.

— Доброе утро, Зельда, — поздоровалась Дия, с улыбкой глядя на посетительницу. — Дети все никак не дают покоя?

— И хвала Райогу, — вздохнула та. — Я каждую неделю твержу нашему брату Филиппу о том, как Фолкбургу повезло, что вы решили у нас поселиться, ваша милость! Если бы не ваши снадобья, я бы этой зимой осталась совсем одна, а кому я нужна — старая и больная вдова без состояния в кармане?

Дия довольно улыбнулась.

Идею помочь малоимущим ей тоже подсказал Киррэл. Тогда она не сразу согласилась, напирая на упущенные прибыли, однако Шварцмаркт умел убеждать, и оказался прав. Однажды оказанная помощь вернулась уже десятикратно, окупив все затраты.

Зимняя лихорадка налетела быстро и стремительно, но благодаря снадобьям Дии ее удалось пережить без серьезных потерь. Разумеется, всех спасти она не могла, но очень многие выжили только благодаря Киррэлу и его убедительности, хотя и считали, что обязаны баронессе.

— Я всегда рада помочь, Зельда, — ответила она, чуть наклонив голову в знак признательности за теплые слова. — А своим сорванцам передай, что у меня для них найдется работа. Если захотят получить от меня по несколько пфеннингов за день, пусть приходят, скажем, послезавтра. Договорились?

Малколм молчал все время, пока женщины говорили, спокойно собирая заказ для клиентки. Перед ним на столе уже лежала стопка пфеннингов за лекарства, и мужчина паковал их в маленькую коробку. С каждой продажи ему шла небольшая доля, поэтому каптенармус отряда был доволен своей новой должностью — по характеру он идеально подходил на роль среди «Рысей», и с задачей лавочника прекрасно справлялся.

Он легко принял новый контракт отряда, и с энтузиазмом включился в работу. В отличие от остальных Малколм уже был совершенно уверен, что «Рыси» себя изжили, и если не приткнуться куда-то на постоянной основе, им придется разойтись. Но расставаться с людьми, ставшими ему семьей за прошедшие годы, каптенармус не очень хотел, а потому на новой должности трудился на совесть, и даже не помышлял взять себе лишнего — умный каптенармус знает, у кого и что можно тащить в закрома, а кому в случае необходимости и свое отдать не жалко.

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело