Сам себе властелин 4 (СИ) - Горбов Александр Михайлович - Страница 1
- 1/72
- Следующая
Глава 1
— Ваня!
Особняк пылал, как огромный костёр. Адские языки пламени пожирали его от фундамента до флюгера на крыше. Плавились камни, с треском лопалась черепица, стёкла в окнах оплывали, как воск. Тёмные боги, кто был внутри в момент взрыва?!
— Ваня!
Тоненький голос вырвал меня из ступора. Я опустил взгляд — мою ногу обхватила Дитя Тьмы, трясла меня, как медведь яблоню, и пыталась докричаться.
— Дитё!
Пришлось оторвать её от ноги, присесть и заглянуть в глаза.
— Как ты здесь оказалась?
— Там вспыхнуло! Как загорится всё, — она всхлипнула, — я испугалась, и к тебе телепортюлась. Только не ругайся! Я не хотела сбегать. Честно-честно, я спать шла!
Я обнял и прижал девочку к себе.
— Тихо, тихо. Не буду я тебя ругать.
— Точно-точно?
— Правда-правда. Ты видела, кто в доме ещё был?
— Не знаю, — Дитя шмыгнула носом, — мумий так громко закричал! И Казна тоже. Так страшно было!
— Тшшш. Всё будет хорошо.
— А они не погибли? — неожиданно серьёзным и спокойным голосом спросила Дитя.
— Не знаю, маленькая. Не знаю.
Мне показалось, что глаза Дитя затопила темнота, жуткая и бездонная.
— Тогда мы им отомстим! Всем светлым.
Она подняла руку — в кулачке была зажата оплавленная вилка, с погнутыми зубцами.
— Владыка!
К нам подбежал Уру-Бука, с искажённым от гнева лицом.
— Владыка, что нам делать? Не погашнет, шильно горит.
Из-за спины орка вынырнул Торквин:
— Владыка, у меня плохие новости.
— Да куда уж хуже-то?!
— Тот отряд, что был у кладбища, выдвинулся к городским воротам.
— Ну?
— Они разоружили стражу и…
Торквин запнулся. По его лицу пробежала судорога.
— Они впустили в город армию светлых. По крайней мере, пять тысяч клинков.
У меня перехватило дыхание.
— Виноват, был неправ. Может, и хуже. Торквин, на кой чёрт вы меня сюда вызвали? А я, дурак, купился. Сидел бы сейчас дома, пил кауаффий, кушал пироженку. Нет, бегаю по вашему дурацкому городу, жду, когда светлые мне голову открутят.
— Простите, — “колобок” закашлялся, — я бы сам хотел оказаться подальше отсюда. А ведь мне предлагали, знаете ли, перебраться в Хвицатс. Профукал своё счастье.
— Меня вождём жвали, — скривился Уру-Бука, — но я шлужу Владыке. Што делать будем?
Обернувшись, я ещё раз посмотрел на особняк. Хорошо горит, жарко. Всё, накрылась эвакуация через Казну. Надеюсь, хоть она сама уцелела в пожаре. Я поймал себя на мысли о мумии, Клэр и Сене, и дал сам себе приказ не думать. Они должны были спастись и точка. Если сейчас начать переживать, то я рискую потерять и всех остальных. Думай о другом!
— Попробуем выбраться через порт. Наймём корабли, или украдём, если понадобится. Вывезем беженцев, затем войска. В крайнем случае, пробьёмся из города.
— Нет там кораблей, — Торквин наморщил нос, — как беспорядки начались, купцы стали уходить. Нюх у торговцев на неприятности.
— Владыка, не шлушайте его, — Уру-Бука хрюкнул носом, — корабли будут.
— Откуда?
— Ну, — орк отвёл взгляд, — я в нашем порту договорилшя. Думал, трофеи будут, чтобы на шебе не тащить.
Трофеи, ха! Дай Уру-Буке волю, он Кемнаро по кирпичику разберёт и вывезет.
— Как интересно. Сам додумался?
— Шударь Гуго подшкажал, жа долю в добыче.
Ты смотри-ка — спелись два военных. Вот только не будет добычи, самим бы выбраться.
— Потом обсудим, кто кому должен. Командуй, выдвигаемся к порту.
Наш караван двинулся в сторону порта. По параллельным улицам Уру-Бука послал дозорных, чтобы не случилось внезапного нападения. Впрочем, происшествий так и не случилось.
Дитя забралась ко мне на руки, ехала, смотрела по сторонам на город в утренних сумерках, да так незаметно и заснула.
— Давайте я понешу, Владыка, — подошёл ко мне Уру-Бука.
Я покачал головой.
— Не надо, мне не тяжело.
Экзодоспехи, благодаря магии скелетов, отлично держали нагрузку. Я бы давно уже свалился, если бы всю ночь бегал в обычном железе.
За пару кварталов до порта, ко мне пробрался Торквин.
— Владыка, — он изобразил на ходу поклон, — я должен вас временно покинуть. Есть одно неотложное дело.
— Сбегаете? — я посмотрел на него с подозрением.
Торквин поморщился.
— После сегодняшней ночи, вы единственный в городе, кто не хочет отрубить мне голову. Хотя нет, вру — Зюйц-Хеллер наверняка выдумает что-нибудь поинтереснее. Скажем, утопить меня в бочке с коньяком или посадить на ёжика.
Я тихонько рассмеялся, представив картину в красках.
— Вот только не надо насмешек, — оскорбился Торквин, — магически раскормленный ёж вырастает размером с бочку. Их против рыцарей применяют, чтобы на скаку останавливать.
— Какая полезная зверушка.
— Вам бы всё насмешничать, а мне от одной мысли дурно делается. Владыка, я хотел попросить, чтобы вы забрали с собой несколько человек.
— Ваши тайные агенты?
— Нет, — он неожиданно тепло улыбнулся, — просто симпатичные мне люди.
— Так вы за ними собрались? Приводите, что же не взять, если будет место. Только не факт, что мы сами выберемся.
— Вы — точно выберетесь. С вашей удачей даже из пасти дракона можно удрать.
— Хватит льстить, Торквин. Бегите уже по своим неотложным.
— Я вернусь, обещаю.
— Учтите, ждать не будем.
Торквин кивнул и мгновенно растворился в толпе. А на его месте тут же образовался Уру-Бука.
— Владыка, я про корабли хотел шкажать. Чештное шлово, я не вшю добычу жабрать хотел. Половину вам, четверть мне, оштальное бойчам.
— Ну ты нашёл время, о трофеях разговаривать. Если твои корабли нас вывезут, я тебе орден дам. Скажем, “Внезапного спасителя” первой степени, с бантами и подвязками.
— Подвяжки не надо, — Уру-Бука замотал головой, — мы их не ношим.
— Тогда с дубовыми листьями, привередливый ты наш. Далеко ещё?
— Почти пришли.
В порт мы попали без приключений. Два стражника, дежурившие на воротах, бросили пост и без единого крика дёрнули куда-то в переулки. Правильное решение, когда видишь марширующих скелетов с оружием наголо.
— Ну, где твои корабли?
— Шейчаш, шейчаш.
Бука вооружился двумя факелами и побежал на пристань. Там он замысловато помахал руками, изображая то ли птицу, то ли спятившего матроса, и вернулся обратно.
— Ты меня извини, Бука, но этот твой сигнал точно сработает?
— Это ошобый орочий телеграф. Мои ребята его точно не пропуштят.
— И когда приплывут? Скоро?
— Не жнаю. Как шмогут.
— Тогда организуй оборону порта. Рассчитывай, чтобы подольше продержаться.
Уру-Бука щёлкнул каблуками и убежал отдавать распоряжения. И где только научился? У местных гвардейцев подсмотрел, что ли?
Генерал не зря ел свой хлеб с маслом и бабушкины пирожки. За полчаса скелеты и орки перекрыли все подходы монументальными баррикадами из подручного материала. Из местных складов тащили деревянные брусья, листы железа, тюки с чем-то тяжёлым и сооружали настоящие крепости. Против рыцарей отличная защита! Вот только у эльфов есть маги. А что у нас? Только я — недоучка с плохой памятью. Но выбора, похоже, не было.
Я подозвал одного из скелетов.
— Детей любишь?
— При жизни очень любил, Владыка. Пятеро у меня было.
— Тогда держи.
Осторожно, чтобы не разбудить, я передал ему на руки Дитя Тьмы.
— Отвечаешь головой. Сядешь с ней на первый же корабль, понял? Доставишь в Калькуару в целости и сохранности. Когда проснётся, скажешь, что я попросил её узнать, как дедушка.
— Никуда я не поеду! — сонная Дитя заворочалась на руках скелета, — я с тобой буду.
— Тшшш! Спи, ещё рано.
— Угу.
И девочка снова заснула.
— На первом же корабле, — шёпотом приказал я скелету.
Он кивнул и поудобнее устроил ребёнка. Вот и чудненько, а я займусь магической обороной.
- 1/72
- Следующая