Станция смерти - Морвуд Питер - Страница 35
- Предыдущая
- 35/45
- Следующая
– Никогда не подумал бы, что ты даешь советы, – сказал Ивен сухо.
Джосс замахал руками в знак протеста.
– Не будь идиотом, – сказал он и замолчал.
Ивен взглянул на него и покачал головой.
– Джосс, – сказал он, – я не знаю, что делать. Действительно не знаю. – Я только хочу знать, где она. Я хочу…
Джосс кивнул и снова взял книгу.
– Все правильно, – сказал он и пожалел, что вообще завел об этом разговор.
Раздался сигнал тревоги. Джосс подскочил к экрану радара. Он настроил радар и сканеры на приближающиеся предметы. Хотя они и были над Поясом, не исключена возможность, что случайный метеорит мог столкнуться с ними. Была и другая непосредственная опасность: их могли найти, продырявить ракетами или даже чем-нибудь поразрушительней.
Джосс стоял и смотрел на голограф. Он настроил аппаратуру так, чтобы самим видеть и при этом оставаться незамеченными для радаров других.
– Еще пара кораблей вылетают из астероида, – сказал он. – Вероятно, еще один патруль.
– Не кажется ли тебе, что они стали поактивней? – спросил Ивен.
Джосс пожал плечами:
– Трудно сказать. У нас нет точных статистических данных.
– Что еще новенького, – спросил Ивен, глядя на голограмму. – Это что, еще один?
– Да, – сказал Джосс. – Еще одна яркая точка отделилась от астероида – еще корабль. И еще один.
– Слишком много сразу! – сказал Ивен.
– А вот и еще несколько. Что это? – спросил Джосс.
Они наблюдали за кораблями, один за одним поднимающихся с астероида.
– Уже десять, – сказал Ивен. – Посмотри только. У них целое формирование.
На несколько минут движение приостановилось. Затем появился одиннадцатый корабль, занял свое место впереди первых десяти, и все медленно двинулись в направлении Солнца. Джосс и Ивен переглянулись.
– Сколько же всего мы насчитали? – спросил Ивен.
– Около пятнадцати, – ответил Джосс. – По крайней мере, пятнадцать, которые я вижу, пять из которых считаются пропавшими.
Он сел за компьютер и стал нажимать на клавиши.
– Это как раз то, на что мне хотелось взглянуть. Посмотри за голограммой вместо меня.
– Хорошо, – сказал Ивен. Но изменений пока не было. Корабли просто удалялись от астероида. – Куда они двинутся?
– Через минуту скажу, – ответил Джосс. – Меня сейчас интересует кое-что другое. Они пока еще вместе?
– Да.
– Хорошо.
Несколько минут они молчали, пока Джосс работал с пультом.
– Вот смотри, – сказал он наконец. – На дисплее появились номера черных ящиков, идентификационные знаки и названия кораблей.
– Они разлетаются, – сказал Ивен.
– Я так и думал. Следи за ними. – Джосс нажал еще на несколько кнопок. На голограмме появился курс всей группы – длинная линия, слегка изогнутая. Джосс увеличил масштаб. Линия над Поясом направлялась внутрь. – Смотри, – сказал Джосс. – Я думал, что они так поступят. Посмотри на знаки. – Они изменялись один за другим, буквы и цифры менялись на новые. – Украденные! Взгляни на них!
Ивен взглянул на примечание, которое вывел Джосс внизу экрана.
– Некоторые из них, – сказал он подумав, – не с Уилланса.
Джосс кивнул:
– Некоторых из них нет в числе пропавших. Видишь, тот слева? «Ларк»? Это корабль, который пролетал мимо нас, когда мы летели сюда впервые. Помнишь тех, кто плюнул в нашу сторону и попросил убрать «Носатого» с дороги. – Он помрачнел. – Могу поспорить, что пилоты мертвы.
– Не буду с тобой спорить, – сказал Ивен тихо, глядя, как один за другим менялись номера. Теперь они направляются во внутреннюю систему. – Сельские родственники вылетают посмотреть яркие огни! И летят они не к Марсу: они летели бы в другую сторону. Эта группа летит на Землю, – он посмотрел на Джосса. – Что же будет происходить возле Земли через несколько дней?
Ивен не мог понять выражение лица Джосса.
– Ты на самом деле не помнишь? Может быть мы были очень заняты.
Ивен пристально посмотрел на Джосса.
– Я что, общественный календарь? – спросил он. Затем он успокоился. – О Боже, ведь скоро открытие Хайлэндз L5, не так ли? Там будет столько важных персон, все эти вложения и так далее. Это прекрасная мишень для террориста. Требовать выкуп… – у него перехватило дыхание. – Или взорвать.
– Похоже на то, – сказал Джосс. – Только Бог знает почему? У нас мало времени, чтобы узнать это. Они не могут двигаться быстро, иначе у них не выдержат покрытия. В лучшем случае они окажутся на земной орбите часов через тридцать шесть. Если б только достать Лукрецию из ее норы.
Но Ивен думал о другом.
– Послушай меня, – сказал он. – В данный момент меня волнует другое. Вся их сила только что пролетела перед нами.
Джосс посмотрел на Ивена с ужасом.
– О чем ты думаешь? Не говори мне. Ты смотришь слишком много моих видео. В этом вся проблема. Ты думаешь о проклятой героической смерти.
– Смерть пока не входит в мои планы, а славу обычно преувеличивают, по твоим же словам. Тише, Джосс. Все их корабли вылетели! И зачем нам Космические Силы?
– Вопрос содержит в себе ответ, – заметил Джосс. – Но есть и другие «но», ты глупый валлиец. Мы не можем быть абсолютно уверены в том, что те парни отправились на Землю. Курс может измениться. Эти ребята занимаются этим уже не один день. Это просто патруль.
– Это не был патруль, – сказал Ивен, – и ты прекрасно знаешь! Это боевой вылет. Я знаю, ты предложишь следовать за ними, но это бесполезно! Если они заметят нас – чем дальше мы будем следовать за ними, тем вероятность быть замеченными выше – тогда мы трупы. Они разотрут нас, как чеснок в соусе для спагетти. Что же нам предпринять? Они разделились, думаю, по гиперболическим орбитам. Надо что-то придумать.
– Ты, – начал Джосс, – хочешь надеть свой скафандр и разгромить эту базу?
– Конечно, нет, – сказал Ивен и широко улыбнулся.
Джосс в упор посмотрел на него.
– А что я буду делать, пока ты играешь в солдатики.
Ивен вздохнул, осторожно подбирая слова:
– Нейтрализацию!
Джосс пристально посмотрел на него. Ивен ликовал: по этому пристальному взгляду он понял, что ему удалось привлечь внимание Джосса.
– Я не могу отправиться туда без надежного прикрытия, – сказал Ивен. – Тебе тоже придется разбомбить кое-что. Мы ведь можем за минутку разнести все это место, уничтожить радары, разрушить воздушные замки, завалить находящихся там людей. Затем я разберусь с ними.
– Об этом не может быть и речи, – сказал Джосс, но Ивен знал, что он сомневается. – Должен сказать, что преследовать их бесполезно.
– Пойду одену свой скафандр, – сказал Ивен.
– Подожди хоть минуту, ты, тупой валлиец! – крикнул Джосс ему вслед. – Что ты придумал?
– Что?
– Если люди, которые только что вылетели, – сказал Джосс, проявляя терпение человека, который объясняет про радугу слепому, – узнают, что мы делаем, они вернуться и уничтожат нас, и всему конец: и твоей романтической жизни, и моим кроссвордам, и великому роману, который я еще не закончил.
– Я прочел первую главу, он не так уж хорош.
– Что?!
– Да. И я нашел подслушивающего зверька, который ты нацепил на меня четыре дня назад.
Джосс был поражен.
– У нас нет шкафа. Так что не будем лучше об этом, ты, чертов ирландский извращенец, подсматривающий в замочные скважины! – ругался Ивен.
Джосс понурил голову. Ивену нравилось видеть это.
– Если ты, умник, сможешь сразу разрушить их коммуникацию, то никто ничего не узнает. Если ты не сможешь сделать это своей умной техникой, то я могу это просто взорвать, – добавил он.
– Мой кабель, – сказал Джосс грустно, но глаза его радостью светились.
Ивен продолжал наступать:
– Не ты ли мне говорил недавно, как легко можно поразить цель с близкого расстояния? Ты и твой жаргон, и все прочее. Так сделай же что-нибудь! Найди их частоту передачи и искази ее. Затем я найду их передающие антенны и уничтожу. Или ты уничтожишь. Они не успеют и крикнуть о помощи, как три пятых их сил будут уничтожены.
- Предыдущая
- 35/45
- Следующая