Выбери любимый жанр

Хозяйка Айфорд-мэнор (СИ) - Бергер Евгения Александровна - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

— Благодарю, — сказал он и снова услышал метания девушки, потерявшей ребенка.

Она то ли плакала, то ли скулила, и звук этот был Коллуму неприятен. Ему очень хотелось перестать его слышать… Побыть в тишине. Подумать и, может быть, вспомнить хоть что-то…

Что-то о том, почему, например, эта девушка рядом, эта леди в дорогом, расшитом жемчугом платье, вызывает в нем странные, неуместные чувства: нежность, желание прикоснуться, откинуть со лба прядку волос. Он что, был тайно влюблен в собственную хозяйку? А в том, что она госпожа этого дома, сомневаться не приходилось.

Коллум тряхнул головой, и в ней загудело.

— Только не поднимайтесь с постели, — сказала девушка с беспокойством. — Вам еще слишком рано.

И он удивился вдруг, что она говорит ему «вы».

— Простите за этот вопрос, но как вас зовут? — спросил он. — Я не помню совсем ничего.

И снова полыхнуло пожаром по коже — девушка покраснела.

— Аделия Айфорд, — сказала она. — Я — хозяйка этого дома.

Он повторил про себя: «Аделия Айфорд», и сердце чем-то особенным отозвалось. Он точно знал эту девушку прежде и чувствовал что-то помимо почтительности простого слуги… Может быть, они были любовниками? Он посмотрел на нее.

Точеный овал белого личика с проступающими веснушками, темно-каштановый цвет волос у корней и совершенно немыслимый рыжий на кончиках. Осветляла, понял он вдруг, и решил, что шатенкой она нравится ему больше. Нравится? Кровь Христова, он точно был увлечен этой женщиной. А она, она тоже была к нему расположена? Потому-то и беспокоится, и краснеет…

— Благодарю за заботу, — произнес вслух. — Ваше участие много для меня значит.

Аделия Айфорд потупила взор, но, взяв себя в руки, кивнула.

— Я велю принести вам еды, — сказала она и поспешила выйти из комнаты. — Поправляйтесь, мы все переживали за вас.

Новоявленный Питер Харрел был абсолютно уверен, что ей бы хотелось остаться, побыть рядом с ним, но причины для этого не было. Девушка вышла, и другая служанка, совсем юная девочка, юркнула в угол на стул.

— Если что-то понадобится, только скажите, — улыбнулась она.

Питер нуждался только в одном: вспомнить, кем был до происшествия с лошадью. А в этом, увы, юная Керра помочь не могла…

Вскоре служанка с внимательными глазами принесла ему целый поднос угощений: пирог с куропаткой, похлебку со взбитыми яйцами и салат из лосося с луком и фиалками. Кажется, ее звали Глэнис… Он услышал, что ее зовут так еще до того, как женщина вошла в комнату: в коридоре к ней обратился мужчина, и Питер подслушал. Еще тот мужчина сказал: «Надеюсь, господин Шерман не прознает о нашем обмане».

О каком господине Шермане они говорили? Что за обман затевала эта на вид благочестивая женщина и незнакомый мужчина? Питер подумал, что надо бы это выяснить ради леди с веснушками на лице.

Что-то подсказывало: она всегда его выслушает и поверит.

40 глава

Аделия задремала у постели сестры. Долго сидела, держа ее за руку и наблюдая, как она спит, а потом задремала… Всё гадала, что побудило ее выпить настойку Бевин, которую девушка посчитала ядом, что заставило захотеть свести счеты с жизнью.

Ее Маргарет, так любившую жизнь, ничто не могло выбить из колеи… По крайней мере, так ей казалось до этого дня. И вот она белая, словно наволочка подушки, лежит чуть живая на этой постели, и Аделия мало чем может помочь.

Только лишь задаваться вопросом: зачем?

— Зачем ты сделала это?

Она не заметила, как задремала, и проснулась от ощущения сквозняка, морозцем пробежавшегося по коже, поежилась и огляделась. Окно было заперто, а вот дверь оказалась открытой… Странно, ей казалось, она ее запирала.

Аделия встала и направилась к двери, но замерла вдруг посреди шага: ей припомнились ночь в лесу и нападение зверя на дом Джорджа Мэдуина. Зверь тогда пробрался через заднюю дверь и, по слухам, убил трех человек… Святые угодники, вдруг он и сейчас в доме? Пришел воротить то, что сам же и отпустил…

«Я хотел забрать только вас».

Девушка отступила было на шаг, подальше от пугающей темноты за порогом комнаты, но устыдилась собственного испуга: что, если зверь убьет кого-то из домочадцев по причине ее малодушия. Она себе этого не простила бы… И переступив через страх, она подошла к двери и выглянула наружу.

Там было тихо и пусто. Почти как в лесу в тот самый вечер… Свет свечи с трудом разгонял тени по обе стороны длинного коридора. Аделия вся обратилась в слух, и вдруг, как ей показалось, уловила шаги…

Тихие.

Неторопливые.

От страха у нее сердце захолонуло, и ноги приросли к полу. Только глаза продолжали глядеть в темноту…

От лестницы медленно ковыляла фигура, обвязанная теплым платком.

— Бевин Кэндалл, — шумно выдохнула Аделия, испытав такое безграничное облегчение, что на миг ноги ослабли.

— Бевин Кендалл, — подтвердила старуха. — А ты кого, девочка, ожидала? — И чуть насмешливо: — Белого волка? Веришь, что он существует?

Аделия глядела на нее большими глазами, но признаться в своем пугающем приключении не решалась. Хотя очень хотела разделить ношу хоть с кем-то… И Бевин с привычной проницательностью как будто догадалась об этом:

— Слыхала я, госпожа, вы заплутали в лесу… Целую ночь провели в темноте… в одиночестве… Страшно было, должно быть?

И Аделия все-таки решилась сказать:

— Я не все время была там одна…

Старуха вскинула бровь, всем видом изображая интерес к словам девушки.

— С кем же тогда?

— С оборотнем, — впервые призналась Аделия вслух. Призналась так тихо, что сама своих слов не расслышала, но у Бевин слух был как у лисицы.

— С оборотнем? — повторила она. И даже не улыбнулась… — Вы уверены в том, госпожа?

— Абсолютно, — зачастила Аделия, которой вдруг стало жизненно необходимо поделиться хоть с кем-то лежащей на сердце тайной. — Я не сама в лесу заблудилась, как думают люди: он унес меня в самую чащу, запер в хижине и сказал, что искал меня.

— Унес вас? Искал только вас?

— Он схватил меня, когда я искала сестру: зажал рот рукой, и от страха я, верно, впала в беспамятство. Когда пришла в себя, он нес меня на руках… Сказал, что Маргарет в добром здравии, забрать он хотел только меня.

— Так и сказал? — Бевин выглядела задумчивой, даже несколько озабоченной. — И нес, говорите, вас на руках? То есть был в образе человека… Может быть, им и являлся? — поглядела испытующе на Аделию.

Аделия, посчитав, что старая травница ей не верит, воскликнула:

— Но я видела его волчью морду. Страшную в свете луны… И слышала голос. Он был явно нечеловеческий…

Старуха подступила к ней и похлопала по плечу.

— Ну-ну, я вам верю, просто хочу разобраться. — И спросила: — Как же вы выбрались? Сами сказали, он унес вас в самую чащу…

— В этом и заключается главная странность, — призналась девушка. — Едва забрезжил рассвет, он снова явился в хижину, перегрыз зубами веревку и вывел меня через лес прямиком к дому…

— Сначала увел, а потом отпустил? — Бевин подперла руками бока. — Вот уж действительно странно. А вы уверены, что это было одно существо?

Аделия удивилась:

— О чем ты? Хочешь сказать, в нашем лесу не один оборотень, а двое?

Старуха затрясла головой.

— Ничего такого я не сказала, — поспешила уверить она, — но согласитесь, госпожа Айфорд, станет ли одно существо вести себя столь непоследовательно: сначала ловить вожделенную жертву, а после отпускать восвояси? Все это кажется очень странным. Неправильным. Вспомните деревенских девушек, что рассказывали об оборотне: он преследовал их в лесу, ловил и желал обесчестить… — Она вопросительно поглядела на собеседницу.

И Аделия покраснела:

— Нет, он не тронул меня. Только веревкой привязал, чтобы не могла убежать… — И спросила неловко: — Так он, действительно, ловит девушек, чтобы… надругаться над ними?

— Одна из них беременна от него.

— От оборотня?!

— От него, если верить бедняжке.

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело