Выбери любимый жанр

Не та девушка (СИ) - Пьянкова Карина Сергеевна - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

Несмотря на помощь, которую готова была оказать миссис Мидуэд, я очень сильно сомневалась, что разговор с Джорджем Даремом состоится, а если состоится — то окажется лёгким. В конце концов, если мужчина вроде него — сильный, целеустремленный и гордый, оказывается в путах настолько невыгодного и невыносимого брака, причина должна быть чрезвычайно весомый. Оставалось только догадываться, чем именно могла Сьюзан Дарем угрожать своему мужу. И это моё незнание во многом ставило под угрозу тот разговор, который я собиралась вести с капитаном Даремом.

Он вышел ко мне, бледный, усталый, измученный, словно постаревший за прошедшие несколько часов на несколько лет. Я могла только догадываться, как именно невестка викария добилась такого результата, она за этот день буквально выпила силы своего мужа.

— Здравствуйте, мисс Бет, — произнес этот джентльмен, когда увидел меня.

Я кивнула в знак приветствия.

Брат преподобного попытался пройти мимо-то остановить капитана, не дать сбежать от нашего разговора.

— Мне нужно побеседовать с вами, сэр, — произнесла я, напряжённо и твёрдо. Отступать я не собиралась.

Старший брат Генри Дарема упрямо мотнул головой, явно выражая своё нежелание разговаривать.

Впрочем, его желание или нежелание с некоторых пор не имели для меня никакого значения. От помощи Джорджа Дарема, возможно, зависела сама моя жизнь, а, значит, мне следовало проявить упорство и забыть о вежливости.

— Я позволю себе быть назойливой, капитан, — решительно заявила я.

Мужчина словно бы посерел лицом.

— Прошу, мисс Бет, оставьте меня в покое, — буквально взмолился мужчина.

Вот этого я делать точно не собиралась.

— Не могу. Видите ли, ваша жена уже убила двух человек и, возможно, постарается убить меня в самое ближайшее время. Если хочешь выжить, требования этикета, почему-то теряют смысл. Поэтому я не оставлю вас в покое, пока не откроете мне правду!

Капитан Дарем смотрел на меня с пониманием.

— Я тоже хочу жить. И не только я.

Мужчина поспешно вышел в сад, а я последовала за ним как гончая, взявшая след лисицы.

Я бы не позволила капитану Дарему сбежать от меня, чего бы это ни стоило.

— Но кто же ещё хочет жить? — спросила я у мужчины, когда мы оказались вне дома. — Ваш брат?

Капитан бросил на меня взгляд исподлобья, взгляд, преисполненный отчаяния.

— Причем тут Генри, в самом деле? — пробормотал Джордж даром. — Мой брат — взрослый мужчина и вполне способен сам позаботиться о себе. К тому же, он ни для кого не представляет интереса.

От этих слов капитана. Я смутилась и растерялась. Прежде мне думалось, что заботиться он может только о младшем брате или отце Однако, по всему выходило, что я ошибалась в Джордже Дареме и его чувствах.

— Но кому именно тогда угрожает ваша жена?

Мужчина передо мной совершенно сник. Если раньше Джордж Дарем выглядел соблазнителем, восхитительным и смелым, то теперь передо мной предстала жертва.

— Вам совершенно не нужно знать об этом, мисс Бет. Поверьте, это совершенно лишнее.

Боль капитана была настолько очевидной, что я не удержалась и похлопала его по плечу, пытаясь оказать таким образом хоть какую-то поддержку.

На долю секунды в глазах старшего сына мистера Дарема проглянула признательность. Однако, очень быстро снова вернулся страх

— Просто оставьте как есть, мисс Бет, — взмолился он.

Я была бы рада последовать этому совету, вот только, так уж вышло, что не могла.

— Так уж вышло, что у меня есть сын, мисс Бет, — произнёс капитан Дарем глухо.

Я совершенно перестала, что бы ты ни было понимать. Преподобный ни разу не говорил о том, что у него, оказывается, есть племянник.

Капитан нервно передернул плечами и опустил взор.

— Он родился вне брака и о нём не знает никто, даже мой отец. Однако откуда-то о моём ребёнке стало известно Сьюзан.

Подобные откровения капитана сильно смутили меня. Какой бы феминистичной и современной, я ни считала себя, все равно новость о внебрачной связи и ребенке, родившимся от неё, заставила меня краснеть.

— Когда двое людей делят постель, рано или поздно рождается ребёнок, так что не стоит так уж сильно изумляться.

Я могла только промолчать.

— Та девушка родов не пережила, а вот мальчик, мой сын, — он выжил.

Многого я ожидала у Джорджа Дарема, однако не того, что шантажировать его начнут внебрачным ребенком.

— И что же, — поинтересовалась я, — миссис Дарем угрожает рассказать о вашем сыне

Джордж Дарем нервно рассмеялся.

— Если бы. Она угрожает убить его.

От шока я онемела.

— Но вы же всегда можете спрятать ребёнка!

Такое решение казалось мне очевидным.

На лице капитана отражалось безнадёжность.

— Я пытался спрятать его. Однако Сьюзан как-то всегда находила Майкла. Куда бы я ни увозил его, кто бы ни был с ним — моя жена всегда знает, где находится мой сын. И я ума не приложу, как это у неё выходит.

Зато я отлично представляла, как именно миссис Дарем получила свое всеведение. От фэйри она могла узнать о чём угодно, даже о том, куда исчез её пасынок.

— Так что же, она и вышла замуж за вас именно потому, что шантажировала вас жизнью сына?

Мужчина кивнул. В этот момент он выглядел настолько жалким и несчастным, что вызывал лишь одно желание — посочувствовать ему.

— Именно так, — согласился старший брат викария. — С чего бы иначе мне жениться на ком-то вроде неё?

На самом деле, у меня имелась парочка идей, почему мужчина вроде Джорджа Дарема мог выбрать в жёны такую бесцветную невыразительную женщину, как Сьюзан Денби.

— Но почему же вы не сказали ни о чём своему младшему брату? — недоуменно осведомилось я.

Вполне возможно, что преподобный, мог бы и помочь своему брату Джорджу в его затруднении. Пусть моральные правила Генри Дарема и были чрезвычайно строги, однако он бы наверняка со снисхождением отнёсся к своему родственнику, который готов пожертвовать столь многим ради своего ребёнка, пусть даже этот ребёнок и не был рождён в браке. Любовь и забота искупает многие грехи.

— Сказать Генри?! — воскликнул мужчина. — Совершенно невозможно! К тому же он мой младший брат. Я не хотел, чтобы он пострадал по моей вине. Уж не знаю почему, однако Сьюзан обладает большими силами и неописуемой властью. Если она каждый раз находила Майкла, вдруг она может настолько же легко навредить Генри? Я вовсе не хотел проверять пределы её возможностей на собственном брате!

Порой мужчины совершенно невозможно. В своих попытках помочь близким и уберечь их, они доходя за немощного мальчика, каковым Генри уже много лет не является. Более того, я подозревала, что в случае со Сьюзан Дарем, именно Генри мог бы помочь своему старшему брату лучше многих других.

— Однако вы могли бы проверить пределы возможностей вашего брата, образец, — многозначительно обронила я. — Стоит сказать, что, похоже, природа сил вашей супруги такова, что именно преподобный и мог бы помочь вам как никто другой.

Глаза Джорджа Дарема в недоумении округлились. И запятая похоже, он понимал, почему именно я клоню.

— Только не говорите мне… — пробормотал мужчина. — Неужели вы теперь поверили в бредни Генри? Вы хотите сказать, что моя жена, эта гадина, связалась с нечистью?

Интонации капитана были переполнены сарказмом и недоверием.

— Именно это я и хочу сказать, — твёрдо заявила я. Сейчас уж точно было не время колебаться. — Миссис Дарем заключила сделку с фэйри, в этом я ни капли не сомневаюсь. И поверьте, все это чрезвычайно серьезно. Именно Миссис Дарем убила мистера Картрайта и миссис Хайнс. А теперь, ко всему прочему, она желает убить и меня саму.

Джордж Дарем расхохотался.

— Нет, она, конечно, совершенно ополоумевшая, тут я согласен. Однако зачем ей убивать мистера Картрайта и вас?

Я пожала плечами.

— Насчёт мистера Картрайта у меня до сих пор нет полной уверенности. Однако, что касается меня… Дело в том, сэр, что моё имя вовсе не Элизабет Мерсер. Я Бетани Эверс.

62
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело