Выбери любимый жанр

Суд ведьмы (СИ) - Минаева Анна Валерьевна - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

– Не сбежит, – вздохнула я, отставив от себя чай.

– Дана, как ты вообще его нашла? Это было просто невозможно!

– Прошу прощения за ожидание, – голос хозяина дома заставил моего помощника замолчать. Гном вернулся в комнату и поставил на стол плоскую квадратную коробку из тонкого дерева. Откинул крышку и вернулся на место. – Это то, за чем вы пришли, мисс Крамер.

Вот тут даже я удивилась. Потому что мистер Аурен только что принес украденное ожерелье.

Я несколько мгновений рассматривала украшение, которое Грег не так давно смог изобразить на бумаге, и качнула головой, заметив недостачу.

– Из него исчез один камень, мистер Аурен. Неужели, это и было причиной кражи?

Мой вопрос повис в воздухе, а гном только тяжело вздохнул. И заговорил. Заговорил совершенно не о том, о чем я спрашивала. И, признаться, я даже не была готова услышать настолько откровенную историю.

– Я в самом деле не собирался разыгрывать свою смерть, – произнес он. – Я пытался сохранить семью. Но мои длительные поездки и путешествия сильно подкосили наш брак. Милена пропадала на приемах, гуляли сплетни о ее неверности, наши чувства охладели. Желай я развода, она осталась бы ни с чем. Но я не мог так с ней поступить. Свою жизнь я мог бы начать заново, она – нет.

У меня дыхание перехватило. Не столько от слов гнома, сколько от эмоций, которые он излучал.

Все его слова были приправлены долей сожаления и боли.

– После моей «смерти» Милена пыталась подделать завещание, несмотря на то, что и так большая часть состояния должна была отойти ей. Это только убедило меня в том, что я все сделал правильно. Благо копия завещания хранилась у одного моего доброго друга.

– К чему вы это все рассказываете? – Грег кашлянул, полностью сбитый с толку.

– Разве не для этого вы сюда явились? Мисс Крамер?

– Продолжайте, – попросила я, не в силах отвести взгляд от украшения, за которым скрывалась самая настоящая семейная драма.

– Это ожерелье я заказал в день, когда понял, что восстановить нашу семью уже не выйдет. Я должен был спрятать свою семейную реликвию на время. Не пользуясь банками и ячейками, записанными на имя мистера Аурен. Чтобы не выдать себя. Нужно было безопасное место. И тот, кто сможет его сохранить.

– И вы выбрали вашу жену? – вскинула я брови.

– Мисс Крамер, несмотря на все разногласия в нашем браке, Милена довольно бережно относилась к моим подаркам. И мне оставалось лишь надеяться, что какое-то время она сможет сохранить для меня одну вещь.

– Я так понимаю, речь идет о том камне, что не вписывался в рисунок украшения. И сейчас отсутствует на своем месте?

– Да, мисс Крамер. Этот камень передавался в моей семье из поколения в поколение многие столетия. Это талисман, который помогал всем нам стать успешными купцами. Умело вести дела. К сожалению, моей жене он не помог, пока находился у нее. Все, что я оставил, приходит сейчас в упадок.

Гном на мгновение замолчал, смочил горло чаем. И продолжил.

– И сейчас я наконец получил возможность вернуть свой талисман. К сожалению, на месте извлечь камень я не смог. Ожерелье же на днях должны были доставить тайной посылкой обратно моей жене. Мне оно ни к чему. Но я так понимаю, что в этом уже нет смысла. Вы ведь поделились с ней всеми своими подозрениями касательно меня?

– Ваша жена знает о существовании тайного прохода, – ответила я честностью на честность.

С точки зрения закона мистер Аурен не был вором. Все это принадлежало ему. Но мошенником он все же стал в тот час, когда разыграл свою гибель в каком-то там шторме.

– Почему вы остались в столице? – спросила я, чувствуя себя невероятно паршиво. – Вы могли уехать. Начать новую жизнь. Вернуть себе талисман намного раньше и покинуть это место.

– Я купец, мисс Крамер, – теплая улыбка промелькнула в густых светлых усах. – А где можно развить свое дело лучше, чем в столице? Да и талисман слишком ценен, чтобы держать его всегда при себе. Это сейчас мне удалось заполучить ячейку в одном из самых лучших банков королевства...

– Но вас ведь знают в лицо…

Я все еще была сбита с толку всей этой историей.

– Теперь есть те, кто будет заниматься торговлей и другими делами от моего имени. Мне больше незачем делать все самому.

В гостиной стало тихо.

Но всего на секунду.

– Вызывайте стражников, мисс Крамер, – спокойствие мистера Аурена было завидным. – Я готов дать чистосердечное признание в том, что сделал. Но талисман своей жене я не верну. Он принадлежит мне. Ожерелье пускай забирает. Она ведь даже не подозревала о том, что ценность на самом деле не в нем самом.

И вот тут мне стало настолько не по себе. Настолько… сложно. Будто я сейчас была тем, кем хотела стать все это время. Судьей. Тем, кому пора было вынести приговор подсудимому, опираясь на все улики и факты.

Одно слово – один приговор.

И так неуютно от этого стало. Так противно. Ведь со стороны закона мистер Аурен виновен. А со стороны нравственности – нет.

– Вы вернете ожерелье своей жене сами, – голос охрип, но это не остановило меня. – Мне нужно закрыть это дело, мистер Аурен. Но не мне решать, вызывать ли стражу. Это дело семейное, а не криминальное.

– Что?! – Грег подпрыгнул на месте, покосившись на меня с удивлением. – Дана, но ведь…

– Раз вы собирались вернуть миссис Аурен ожерелье, сделайте это, – с трудом произнесла я и встала, чувствуя себя раздавленной.

Совершенно не за такими чувствами я охотилась, расследуя дела. Я шла в эту отрасль, чтобы наказывать преступников. А мистер Аурен таковым не являлся. По крайней мере, не до той степени, к которой я была готова.

– Мисс Крамер, – гном тоже встал, – правильно ли я понимаю, что…

– Да, мы сейчас же отправляемся к вашей бывшей жене. А если вы с этим не согласны, я вынуждена буду сообщить королевской страже обо всем произошедшем.

Мистер Аурен молчал несколько долгих мгновений. Потом наклонился, забрал коробку с украшением и выпрямился.

– Я принимаю ваше решение, госпожа дознаватель. Сопроводите меня тогда в этом нелегком путешествии.

– Конечно.

Грег молчал всю дорогу, лишь изредка бросая на меня удивленные взгляды. А я старалась понять, что меня смущает во всем происходящем. Ведь преступление раскрыто, вор найден, украденное скоро вернется к хозяйке… Так почему я чувствую себя так, будто стала соучастницей преступления?

Первой восставшего из мертвых хозяина заметила Бигна, когда мы выходили из дилижанса и направлялись к дому. Дриада охнула и схватилась за ветвь дерева в поисках опоры. Дворецкий, открывший дверь, испуганно отшатнулся, когда увидел, кого привели дознаватели. А вот дальше начался настоящий шум, который и привлек хозяйку дома.

Миссис Аурен спустилась в гостиную, куда уже натолкались удивленные и шушукающиеся слуги. Все они недоверчиво косились на мистера Аурен и не могли успокоиться.

– Мисс Крамер? Что тут происходит? – фавна величественно ступила в переполненную гостиную.

– Добрый вечер, – я шагнула в сторону, позволяя ей увидеть своего супруга. – Ваше преступление раскрыто. Вор найден. Как и ваше ожерелье.

Миссис Аурен несколько мгновений недоверчиво смотрела на гнома. А потом, как в дамских романах, закатила глаза и рухнула на пол, потеряв сознание.

– Мне кажется, теперь мы тут лишние, – шепнула я на ухо Грегу, когда слуги в несколько рук перенесли свою госпожу на тахту.

Кто-то побежал на нюхательными солями, кто-то за водой.

– Дана, но ведь преступник еще тут и…

– И это больше нас не касается, – повторила я, подхватывая помощника под локоть. – Пойдем. Им теперь стоит о многом поговорить.

Эльфеныш еще несколько раз обернулся, а потом сдался и больше не сопротивлялся. Только на улице остановился под вспыхнувшим уличным фонарем и покачал ушастой головой:

– Как его удалось найти? Я не понимаю… Скрываться целый год от всех, кто его знал…

– Многим удается скрываться намного дольше, – мрачно заметила я и тут же уловила волну умиротворения, посланную фамильяром.

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело