Выбери любимый жанр

Одна случайная ночь (СИ) - "Novela" - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

Я не заслужил ее доброты.

– Потому что после того, как ты ей это сказала, она пошла и трахнулась с Эллиотом.

Мои слова действуют на нее обескураживающе. Пока Лиса изумленно моргает, я встаю со стула и пытаюсь удержать равновесие.

Пора отсюда сваливать.

– Куда ты?

Она обеспокоенно хмурится и тоже поднимается, настороженно поглядывая на меня, не собираюсь ли я вдруг свалиться на пол.

Но я не собираюсь.

– Домой.

– Тебе нельзя за руль.

– Знаю, мамочка, поэтому я вызову такси, – пьяно усмехаюсь я.

– Если хочешь, Кори может тебя отвезти. Он вон там.

Лиса указывает куда-то за мое плечо, и, оглянувшись, я встречаюсь с буравящим взглядом ее брата, который занимает один из столиков. Да, конечно, этот парень будет счастлив быть моим водителем. Я ему никогда не нравился.

– Не-а, не стоит, Лис, – вновь посмотрев на нее, хмыкаю я.

Она вздыхает.

– Тогда я хотя бы вызову тебе такси, – вынимая мобильный из кармана джинсов, говорит она.

Я не возражаю. Не в том состоянии. Лиса выходит со мной на улицу и ждет, пока приедет такси.

Эта девушка замечательная и я только надеюсь, что профессор Эверет обращается с ней лучше, чем это делал я.

– Спасибо тебе, – шепчу я, притянув ее к себе и поцеловав в лоб перед тем, как забраться на заднее сиденье такси.

Назвав водителю адрес, я откидываюсь на спинку сиденья, закрываю глаза и отключаюсь.

* * *

– На тебя жалко смотреть. Моя бабуля с легкостью бы наваляла тебе, – посмеивается Картер, пока я пытаюсь отдышаться, согнувшись над кухонной стойкой.

У меня сильные опасения, что если бы не эта опора, я бы уже свалился на пол. Ноги едва держат меня – вот что бывает, когда у тебя жуткое похмелье, а лучший друг тащит тебя на пробежку с лживым обещанием, что тебе станет лучше.

Но, нет – нифига. Зато есть ощущение, что могу сдохнуть.

Кривясь от того, что меня все еще плющит похмелье и теперь еще пробежка, я поднимаю голову и убийственно смотрю на Картера. Что за фигня – они с Лисой сговорились или я на самом деле вызываю лишь жалость своим видом?

Да, я вроде как немного расклеился после того, как моя девушка провела ночь с другим парнем, но не думал, что все настолько плохо.

– Если я отброшу коньки на этой кухне, это будет твоя вина. – Черт, что это еще за сипение в моем голосе? – И можешь быть уверен – мой призрак будет преследовать тебя до конца твоих дней.

– Хватит ныть. Что ты как девчонка? – Картер хлопает меня по плечу, заставив поморщиться. – Не торопись умирать, сейчас я приготовлю тебе целебный коктейль моей тетки.

Раньше мне уже приходилось пробовать на себе этот чудо-коктейль, который изобрела тетка Картера. Должен сказать, что хоть эта штука мерзкая и на вид, и на вкус, но она работает.

Пока Картер роется в холодильнике в поисках необходимых ингредиентов, я плетусь в гостиную и падаю на диван, лицом в подушку. От меня разит потом и алкоголем, который до сих пор выходит из моих пор. Не знаю, как позволил Картеру вытянуть меня на пробежку. Мне было так плохо – не то, чтобы мне стало сильно лучше – что уже через пятьсот метров я блевал на чей-то газон.

– Давай, выпей это.

Кажется, я отрубился, потому что голос друга будит меня. Ворча на него, я принимаю полувертикальное положение и нехотя беру чашу блендера с содержимым болотного цвета. Мой желудок вновь сжимают спазмы, и я плотно смыкаю губы, подавляя рвотный позыв.

Все, хватит. Никакого больше алкоголя. Под давлением друга я выпиваю гадкую жижу и умудряюсь даже удержать ее в желудке. Когда последний глоток сделан, Картер говорит, что теперь мне надо сходить в душ, потому что от меня несет. Я показываю ему средний палец, но через полчаса усилий заставляю свое тело оторваться от дивана и волочусь в душ. Не знаю, какого хрена и почему мое похмелье такое сильное – я выпил немало, но и не так, чтобы много. Во всяком случаем мне так казалось.

Нет, серьезно, пора завязывать с выпивкой. Если не она прибьет меня, то коктейли Картера точно это сделают.

Глава 31

ДИЛАН

Зимние каникулы подходят к концу и дом снова полон – ребята вернулись в универ после перерыва. Мне нравилось, когда в доме оставалось всего несколько человек, было тихо и спокойно.

Кажется, я готов перейти к следующему этапу своей жизни, потому что вечный движ и тусовки каждые выходные больше не кажутся такими заманчивыми.

Сам я вернулся в Итаку сразу же после Нового года, потому что у меня по-прежнему была стажировка. Хотя я все еще не понимаю, что я делаю в этом офисе, и перспектива следующие несколько десятков лет провести в избирательной гонке больше не привлекает. Не то, чтобы когда-то привлекала. Мое прохладное отношение к идеи пойти в политику должно было заставить меня задуматься раньше, но по-настоящему я понял, что что-то не так, только когда Руби стала расспрашивать меня о моих планах на будущее. Возможно, это лишь совпало с тем, что мое обучение подходит к концу, и я понимаю, что игры закончились. То, что всегда казалось лишь отдаленным будущим – почти наступило.

Мне надо будет нацепить костюм и взяться за дело, которое оставляет меня равнодушным.

Все эти мысли одолевают мою все еще немного ноющую голову, пока я лежу на кровати и пялюсь в потолок своей комнаты. В желудке появляется неприятное ощущение, ничего общего не имеющее со вчерашней выпивкой, когда я думаю о том, что еще четыре месяца и университет останется позади. Мой отец уже имеет четкий план, где я буду, когда получу свой диплом. Когда мы говорили об этом пару недель назад, мне хотелось попросить его замолчать и выслушать меня. Я почти был готов сказать, что я не хочу идти в политику и он, возможно, даже смог бы это принять. Такая вероятность была, но я просто струсил заговорить об этом.

Не то, чтобы мне всегда требовалось одобрение моих родителей или я боялся, что разочарую их, но после того, как тот урод изнасиловал мою сестру, когда она училась на первом курсе Брауна и вся жизнь нашей семьи в какой-то момент превратилась в полнейший беспорядок, я предпочел не доставлять неприятности матери и отцу. Они были заняты тем, чтобы вернуть Линду к нормальной жизни и убедиться, что ее обидчик не скоро выйдет на свободу, а я решил, что этого всего достаточно, чтобы еще разбираться и с моим дерьмом. Поэтому когда родители чего-то от меня ожидали, они это получали. Но теперь это все вроде как выглядит неправильно.

Вернувшись, ребята решили закатить шумную вечеринку, которая именно сейчас в самом разгаре, пока я отсиживаюсь в своей комнате. Мне не хочется участвовать в общем веселье, хотя Картер с Сэмом пытались уломать меня спуститься. Вместо того чтобы находиться в самом центре событий и проводить время с друзьями, с которыми наши дороги скоро разойдутся, я думаю о всякой фигне. А еще о Руби и о разговоре, который состоялся у меня с Лисой вчера вечером. Моя бывшая девушка сказала, что разговаривала с Руби и призналась ей, что я ее люблю, но это ничуть не помешало Руби пойти и прыгнуть в койку к Эллиоту.

Руби узнала о моих чувствах к ней, но ее это не остановило. И что я должен думать обо всем этом?

Вместо того чтобы исходить здесь на дерьмо, я мог спуститься вниз, присоединиться к вечеринке и выбрать себе горячую цыпочку на ночь. Раньше я бы так и сделал, но сейчас во мне есть что-то, что останавливает меня от этого. Что-то очень сильное.

Возможно это любовь. Несмотря ни на что, я люблю Руби. Нельзя ведь было рассчитывать, что эти чувства исчезнут просто по щелчку пальца.

Кто-то стучится. Я решаю проигнорировать человека за дверью – кто бы это ни был, у меня нет настроения никого видеть. Я молчу, но чел в коридоре упертый. Его стук становится громче.

– Дилан, я знаю, что ты там! – зовет голос Гвен. Узнав его, я резко сажусь, уставившись на дверь, будто она вдруг может исчезнуть, позволив Гвен добраться до меня. – Ну же, открывай! Не заставляй девушку ждать!

42

Вы читаете книгу


Одна случайная ночь (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело