Выбери любимый жанр

Связанная с драконом. Принц в изгнании (СИ) - Нема Полина - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

Вэйланд тяжело выдыхает.

— Родственников нет у Стремла?

— Нет.

— То есть мы даже осмотреть здесь ничего не сможем?

— А вы кто?

— Уполномоченный по делам драконов, лорд Вэйланд Кроудлер, — представляется Вэйланд.

— А, наслышаны о вас. Сейчас я вам ключ выдам. Все равно там уже никого нет.

Классно иметь таких соседей, которые в любой момент могут запустить куда угодно.

Из окна, блеснув в лучах закатного солнца, вылетает ключ. Вэйланд ловит его почти так же быстро, как и того паренька.

Изнутри дом выглядит слишком опустевшим. Кругом пыль. Некоторые окна выбиты. Немного напоминает лачугу в лесу. Я вновь ежусь.

— Можете помочь? — говорит Вэйланд и начинает рыскать по ящикам. — Магию я тут не чувствую.

Я киваю. И тоже начинаю осматриваться. Темно тут ужасно. Благо домик одноэтажный. Я не отхожу далеко от Вэйланда. Он перерывает шкафы и ящики, пока я осматриваю небольшой стеллаж с книгами. Кто знает, вдруг там тайный ход. Дернешь книжку – и все. Но на пол сваливаются несколько листов. Я поднимаю их. На пожелтевшей бумаге изображены люди. Сверху подпись — Королевская семья Тевлири.

— Да он явно фанатом королевской семьи был, — говорю я, присматриваясь к книгам.

Половина из них – история королевства Стоунхилл.

— Фанатом?

— Поклонником. Тут полно о королевстве и королевской семье. Даже картинки. Это же газета?

Вэйланд переводит взгляд на меня и подходит ближе. Берет из моих рук бумажки и вчитывается в них.

Я же замечаю нарисованную с другой стороны на книге букву “А”.

— А ну, — говорит Вэйланд и подносит к свету бумажку.

Положив листок на поверхность стола, Вэйланд склоняется над ним, и я замечаю легкое свечение, струящееся с его пальцев.

Он водит пальцем по бумаге.

— Что там? — спрашиваю я.

— Сейчас… приходи на место…

На улице раздается шум. Мы вздрагиваем.

— Вэйланд, — говорю я.

Вдруг бумажка вспыхивает и начинает гореть. Совсем как та, в лачуге! Хоть какая-то зацепка появляется.

Вэйланд тут же тушит ее и тяжело выдыхает.

— Так, идем.

Мы выскакиваем на улицу.  Наш кучер отгоняет от кареты собравшихся рядом мужиков.

— Что случилось? — рявкает Вэйланд.

— Это вы нам объясните, чего детей трогаете? — вперед выходит огромный мужик в засаленной рубахе, из-под которой выпирает внушительных размеров живот.

Самого же мужика пошатывает, как и его товарищей, домогающихся нашей кареты.

Я в немом изумлении перевожу взгляд на кучера, но тот после нашего появления, видимо, решил, что мы теперь справимся сами, поэтому спокойно уселся на козлы и уставился на дорогу, делая вид, что его тут вообще нет.

Почему же он не воспользовался охранной магией? Ведь Вэйланд разрешил. Но, судя по всему, местная гопота магии не боится, впрочем, драконов тоже.

Потому что вон как напирают на нас. Окружают со всех сторон.

— А, стало быть, это ваш ребенок? — вежливо уточняет Вэйланд.

Ну, как сказать – вежливо... В его голосе сквозит лед, а во взгляде холод. Даже мужчинка на секунду трезвеет и густо краснеет.

— Ну, допустим, мой, и че? Че ты его за руки хватал?

— Очень хороший парень. Толковый и быстрый.

Мужик застывает на месте и хлопает ресницами, а затем поглядывает на своих сотоварищей.

— Его бы к стражникам на обучение отдать. Неплохая профессия в будущем, — продолжает Вэйланд. — Всяко лучше, чем шариться по карманам драконов.

— Так ты что, дракон? — усмехается мужик, а его запал потихоньку утихает. — К нам в район драконы не приезжают.

— Отнюдь. Мне интересны все районы этого города, — продолжает Вэйланд. — Если вы будете так добры не расшатывать мою карету, то мы сможем разойтись мирно.

— А то что? Подумаешь, что ты дракон, — он выставляет кулаки, а Вэйланд тяжело вздыхает. — Да у нас любой мужик тебя скрутит. Убить не убьет, но скрутить – запросто. Вы ж только в ипостасях сильны. Но ты же не будешь тут превращаться.

— Я не собираюсь здесь с вами проверять эти теории, — с легким пренебрежением отзывается Вэйланд и делает шаг к карете, а я за ним.

Но мужики тут же перекрывают ему путь.

— Стойте тут, — говорит мне Вэйланд.

Я киваю, понимая, что в воздухе пахнет крупными неприятностями.

И тут пузатый мужик кидается на Вэйланда, но тот быстро отклоняется.

Мужик летит прямо на дорогу.

Следом сразу двое бросаются на Кроудлера, но тот успевает увернуться и от них. Кулак проносится совсем рядом с его лицом.

В руках второго мелькает лезвие. Взмах – и капли крови летят на землю. Вэйланд выкручивает руки нападающего с ножом и выбивает оружие. К ножу тут же несется еще один, но я успеваю перерезать ему путь. Нож улетает к забору, отфутболенный мною. Каблук задевает мужскую руку.  Визг прорезает воздух, а я быстренько отпрыгиваю к карете. Ну их, эти драки, но не помочь Вэйланду я не могу!

Вэйланд хладнокровно отталкивает нападающего, и тот присоединяется к лежащему на земле товарищу. Затем обнимает меня за талию, и мы вместе садимся в карету.

— Я вызову стражу, — корчится на земле мужик, прижимая к себе пораненную руку.

Что поделать, если она так неудачно подвернулась под женский каблучок. Вот нечего распускать руки на чужих мужчин.

— Отлично. Пусть заодно осмотрят дом Стремла, — говорит Вэйланд. — Всего хорошего. А сына все же советую отдать в стражники.

Мы садимся в карету.

— Вы ранены, — я смотрю на его руку.

— Легкая царапина, — говорит Вэйланд. — Сейчас заживет. Не нужно рвать рубашку ради нее.

— А, точно, — улыбаюсь я.

В крови кипит адреналин. Надо же, сколько событий за один день! Мы запыхавшиеся сидим рядом. Карета трогается. Я отвожу  взгляд в окно. Мужики поднимаются с земли, кряхтя и отряхиваясь.

А рядом горячий Вэйланд с холодным взглядом. Теплая волна пробегает по телу. Коснись меня – и все взорвется. Внизу живота собирается тяжесть.

— А вас не ранили? — спрашивает Вэйланд.

Закрываю глаза. Дыхание сбивается. Ногти вдавливаются в сиденье.

— Рита, — хрипит его голос.

Едва заметное касание его пальца к моему лицу – такое близкое, желанное, горячее. Срывающее все тормоза.

Поворачиваюсь к мужчине. Карие глаза вспыхивают пламенем. Миг – и я на его коленях. Наши губы соприкасаются. Жар охватывает меня, растекаясь волнами по телу. Дышать почти нечем. Я почти улавливаю едва заметные ниточки, соединяющие меня с Вэйландом. Он рычит мне в губы, пока его руки скользят по телу. Я все чувствую и понимаю.

Резко вздрагиваю, когда под кожу впивается что-то острое.

Всхлипываю в его губы и резко отстраняюсь от него.

Все гаснет во мне, кровь стынет в жилах. Хватаюсь за бок. Пальцы в чем-то холодном и жидком. Подношу их к лицу и в неверном свете уличных фонарей вижу остатки оранжевой жидкости.

И пока я смотрю на свои руки, Вэйланд смотрит на свои. Вместо ногтей на его пальцах виднеются огромные острые когти.

— Ч-что это? — спрашиваю я.

— Не может быть, — шепчет он и смотрит на меня. — Рита, простите. Я вас поранил?

— Д-да, — киваю я, вжимаясь в другое сидение. — Что с вами?

Мне страшно. Еще пару минут назад я сгорала от наслаждения, а сейчас мне просто страшно. Боли нет. Я ничего не чувствую, но это ненормально, что из меня жидкость выливается вместо крови. И ненормально, что у Вэйланда когти! Это все странно и дико до безумия.

— Я не знаю, — он качает головой, рассматривая свою руку, а потом смотрит мне в глаза без тени страха. — Мне кажется, что вы только что пытались разбудить моего дракона.

Глава 18

— И что это значит? — я смотрю на Вэйланда, пытаясь унять быстро бьющееся сердце.

Вэйланд хмурится и отводит взгляд.

— Вэйланд, — зову его, но он молчит.

Ах, мы в молчанку играем. Ну-ну.

Я вновь касаюсь бока.

— Не трогайте, — чуть ли не рычит он. — Вдруг занесете что-то туда.

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело