Выбери любимый жанр

Леди-Бунтарка, или Я всё решу сама! (СИ) - Минаева Анна Валерьевна - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

– Когда-то давно двое перспективных торговцев решили образовать коалицию, чтобы поднимать больше денег, доставать лучшие товары, иметь поддержку со стороны. Первое время они работали сами, после собрали вокруг себя других торговцев. Так основалась королевская торговая гильдия. Но во главу эти двое становиться не захотели. Им нравилась сама торговля, а не командование торговцами и купцами. Одного из этих мужчин ты только что видела. Второй был моим отцом. Мать умерла слишком рано, ему не хватило бы сил на то, чтобы поставить меня на ноги и держать в узде гильдию.

Лорд Риордан запнулся всего на мгновение, предложил мне локоть, а потом продолжил как ни в чем не бывало.

– Позже, когда коалиция уже вовсю функционировала, отца скосила болезнь. Он долго держался за эту жизнь ради меня. И ради меня не говорил о том, что болен, – в голосе просквозила такая боль, что у меня самой сжалось сердце. – Когда я обратился к целительницам, они уже были не в состоянии помочь. После его смерти Лиаф Хенский поддерживал меня морально и материально. Его сын не понимал этого. Ревновал. Ну знаешь же, как это бывает, – королевский охотник вздохнул, отвернулся. – Когда я встал на ноги и получил эту должность, то вернул все долги. Отплатил человеку, которого считаю своим дядей. Но Сайд все эти годы пытался найти точку, на которую можно нажать, чтобы сделать мне больно. Несколько раз пытался подставить. Словом, те чувства обиды и ревности переросли в ненависть ко мне. Не скажу, что я не давал ему повода для этого. Мне нравилось задирать Сайда. Было дело. Но мы уже давно выросли, а он так и не повзрослел.

– А теперь ты наступил ему на хвост еще раз, – хмыкнула я. – Так вот почему ты не отпустил меня. Хотел еще раз насолить давнему врагу?

Королевский охотник резко остановился, обернулся ко мне и на выдохе произнес:

– Конечно, нет. Я понятия не имел, что ты встречалась с Сайдом Хенским. Для меня это было не меньшим сюрпризом, когда я поймал тебя в парке с ним.

– Я с ним не встречалась… Он ухаживал. Это была дружба.

Лорд Риордан посмотрел на меня так, что сразу стало понятно: он мне не верит.

– Но я не собираюсь перед тобой отчитываться, – тут же пошла в наступление.

­– Да кто бы сомневался? – хохотнул королевский охотник. – Так что? Мне продолжать рассказ? Или тебе уже не интересно?

– Интересно.

Не знаю, что он хотел на самом деле услышать. Но в ответ просто кивнул и продолжил.

– Последней каплей, видимо, стало то, что королевская торговая гильдия выделила мне часть территории под выставку. Сайд решил, что я краду деньги его отца. И его деньги. Но Лиаф Хенский добровольно отказался от участия в ярмарке, чтобы я смог поднять выручку.

– Ты же сказал, что и монеты с этого не имеешь? – я кивнула в сторону скрывшихся за парковыми деревьями шатров.

– Все деньги идут в деревни на севере, которые являются моей собственностью. Год назад случился неурожай, затем напал горный тролль. Им эти деньги нужны, чтобы выжить. Часть из них уходит в фонд торговой гильдии за аренду места. Я не получаю и монеты.

– Но если все законно, то почему Сайд…

– Если узнаешь ответ, скажи и мне, – хмыкнул королевский охотник, медленно шагая в сторону поместья рода Риордан. – Его отец – светлейший человек. В кого пошел его сын, я не знаю.

Мне нечего было на это сказать. Становилось противно от самой себя, ведь столько времени я видела в Сайде преданного поклонника, хорошего друга. И я уверена на все сто процентов, что до начала всей этой истории он искренне меня любил. А теперь… С момента получения этой демоновой татуировки все скатилось в драконью задницу.

– Его отец же торгует артефактами, – я перешагнула границу территории рода Риордан и остановилась, рассматривая временник на руке.

– Да. Это единственное, что я смог для него сделать, – усмехнулся колдун. ­– Знала бы ты, сколько сил и времени я потратил, чтобы впихнуть одну из его лавок на эту ярмарку.

– А Сайд, получается, об этом не знает?

– Честно? – королевский охотник вскинул брови. – Меня совершенно не интересует, что он знает, а о чем не догадывается. Я делаю это для его отца. И только для него. А тебе, Румия, было бы неплохо научиться контролировать свою силу. Не ровен час, как выплеснется она со всей мощью в самый неподходящий момент. Ты ведь в самый последний момент притупила ярость, которую собиралась выплеснуть на Сайда.

Слова Рэймонда сейчас задели. Просто потому, что он был прав. И это злило. Богиня, как же это злило!

Хмыкнув, я отступила на шаг и бросила через плечо:

– Сложно не согласиться. Но, к сожалению, с учителями нынче туго.

­– Это предложение? – хохотнул лорд Риордан.

– И чем ты можешь мне помочь? – я отозвалась ему в тон, стараясь держать себя в руках.

– Как минимум, расскажу, как работает твоя магия, – пожал плечами лорд Риордан.

Я прикусила язык, чтобы не съязвить. То есть все это время он знал и молчал? Наблюдал, подначивал, выводил на эмоции! И все для чего? Чтобы в конце сказать «я могу помочь»?!

Борясь с желанием придушить одного мага без чувства самосохранения, повернулась и мило улыбнулась:

– Буду весьма благодарна за помощь.

– Что-то у меня такое чувство, что ровно с таким же выражением лица ты бы с удовольствием вбила в мое сердце стилет, ­– рассмеялся мужчина, кивком головы предлагая свернуть с основной тропинки и углубиться в сад.

Переубеждать его я не стала. Так же, как и благодарить за временник, хотя собиралась. Честно, собиралась!

Вместо этого, молча проследовала за лордом Риорданом, прошла мимо небольшой беседки, скрытой в высоких колючих кустах, и остановилась у высокого раскидистого дерева. Косые лучи солнца скользили по стволу, окрашивали листья в золото, делали воздух теплее.

– Для начала запомни одну простую вещь, – заложив руки за спину, проговорил мужчина и повернулся ко мне лицом. – Ты – чистый маг. Орден не ошибся, когда признал в тебе носителя одной стихии. Ты на самом деле владеешь одной стихией.

­– Но…

Рэймонд покачал головой, не позволяя себя перебить:

– Ты допускаешь ошибку, когда дробишь свою силу на две стихии. Когда пытаешься загнать себя в общепринятые правила и рамки. Румия, запомни, правил не существует.

– Звучит как бред, – призналась я. – С момента рождения нашего мира было четыре стихии, именно их покорили маги. Возможно, с моей силой случился сбой, но это не чистая стихия.

– Стихии четыре, тут ты права, – с улыбкой согласился королевский охотник. – Но кто сказал, что их нельзя смешать? Нельзя добавить каплю одной в другую и создать нечто новое, с точки зрения магии?

– Но это ведь… – я пыталась подобрать слова, но не получалось. – Это дико. Никому не удавалось смешать, только объединить!

– Это именно то, что произошло с тобой. Когда ты научишься свою силу воспринимать как единое целое, тогда сможешь ее контролировать. Попробуй.

– Что я должна попробовать? Поджечь тебе сад? – меня злил спокойный размеренный тон, которым лорд Риордан разрушал все представления о мире и магии.

– Не мне, а нам. Да и к тому же твой огонь не жжется, если только ты не дробишь силу, – покачал головой колдун. – Он может поджечь, когда ты вольешь в него заклинание. Но когда он чистый, он не сжигает, он растворяет в себе и замораживает.

– Ледяное пламя, – я тихо фыркнула, рассматривая свои руки. – Да кому, вообще, нужна такая сила?!

– Черным вивернам, – мужчина оказался у меня за спиной и легко перехватил запястья. – Она спасает им жизнь. Дарует свободу.

– Но охота на них продолжается. Их сила не спасает их! Ты сам говорил это.

– Говорил только о том, что на них охотятся. Но ледяное пламя защищает достаточно хорошо. Знаешь почему?

– Нет, – я пожала плечами.

– Потому что людям нечего ему противопоставить. Это две враждующие стихии, что смешались и стали одним целым. Людям нечем крыть, – он поднял мои руки. – Покажи, что ты такая же, как они. Что ты хочешь быть сильной и свободной. Ну же, Румия, это несложно! Просто поверь в то, что ты «чистый» маг.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело