Выбери любимый жанр

Неправильная фея, или Нежеланная невеста для драконов (СИ) - Рем Терин - Страница 47


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

47

— Ты права, Софи. Спасибо, — сказала Шана, обнимая меня за плечи.

Как раз в этот момент дверь гостиной открылась, впуская к нам нарядного и красивого Дилана.

— Что это вы тут делаете? Нам уже пока начинать ревновать тебя? — игриво спросил мой невыносимый дракон, притягивая меня к себе.

— Не говори глупостей, — отозвалась я, позволяя мужу поцеловать себя.

— Девочки, нам пора, — сказал Дил после того, как совсем нескромно облобызал мои губы.

— Да. Пора, — согласилась Шана, первой следуя к выходу.

Глава 63. Заговор

Рорх

В кабинете, который раньше принадлежал Рейвену, а сейчас временно стал нашим общим, напряжение почти ощутимо витало в воздухе.

Несмотря на ясную погоду за окном, настроение у нас с побратимами было мрачным. Рейв сидел на подоконнике, выстукивая пальцами дробный ритм. Ланс флегматично крутил в руках небольшой кинжал из гномьей стали. Дилан просто хмурился и переводил взгляд с братьев на меня.

— Ланс, ты всё проверил? Я не хочу, чтобы повторилось то, что произошло на прошлом приёме. Пять покушений на нашу жену — это уже и так за гранью всякого терпения, — пытаясь сдержать свои эмоции, прорычал я.

— Можно подумать мне это нравится. Службы Дракарда и Фраерии круглосуточно ищут заказчика этих нападений, но все наёмники под кровной клятвой. При попытке добыть у них сведения гибнут, как мошки, — досадливо скривился беловолосый.

— Софи пока не поняла, что происходит. К счастью, нам удалось скрыть от неё реальное положение вещей, но наша девочка очень умна и уже заметила наше странное поведение, — хмуро добавил старший из принцев.

— Да, удачно сложилось, что наша фея занята сейчас личной жизнью твоей сестры, иначе давно бы выпытала у нас причину этих странностей. А что? Можно подумать, вы сами в состоянии долго сопротивляться нашей паре, — хмыкнул Дил.

В его словах была правда. Вознамерься Соня всерьёз узнать, в чём дело, она легко бы это сделала.

— Кстати, о Шане: ей и так не повезло с маиром. Этот Линьер… Я бы предпочёл, чтобы он держался от моей сестры подальше, но это невозможно. А теперь ещё и какой-то дракон вьётся вокруг неё. Что вы можете сказать об этом ухажёре? Мне кажется, что он староват для Маршаны. Да и намерения данного мужчины мне непонятны. Насколько я знаю, вы хорошо знакомы с Арленом. Что можете о нём сказать? — поинтересовался я у побратимов, высказав свои опасения.

— Филипп Арлен порядочный и достойный дракон, и он достаточно молод. Жизнь обошлась с нашим наставником очень сурово — во время войны он лишился сыновей. С матерью своих детей они не были парой, поэтому женщина ушла, когда встретила истинного. Всё это произошло почти одновременно. Мэтр с трудом пережил те потери. Раньше я ни разу не видел, чтобы учитель так смотрел на девушку. Думаю, твоя сестра является парой Арлена, иначе он не позволил бы себе ухаживать за ней, — ответил мне Ланс.

— Хорошо. Надеюсь, что он понимает, что будет не единственным супругом Шаны? — сказал я.

— Арлен знает. У нас недавно состоялся с ним разговор. Мэтр спрашивал о том, как мы с вами уживаемся. Выяснял, как наши сущности реагируют на сосупругов. Наставник никогда не был глупым или импульсивным, а твоя сестра не скрывала своего особого интереса к эльфу, — поведал мне Рейвен.

— Ладно. Оставим это. Сейчас меня больше беспокоит тот, кто охотится на нашу жену, — признался я.

— Когда я расследовал дело о том отравлении, из-за которого мы опоздали на смотрины, Софи высказала интересную идею о том, что искать нужно того, кому выгодно было сорвать мирный договор, подписанный нашими отцами. Как выяснилось, очень многие были не рады восстановлению отношений между Фраерией и Дракардом, — поведал нам Ланс.

— Кому например? Мне казалось, что все только страдают от этого противостояния, — отозвался я.

На самом деле война соседствующих с Болгошем, королевств фей и драконов давно беспокоила наших вождей и шаманов. Энергетический фон пограничных земель был сильно возмущён из-за гибели могущественных магических существ. Поэтому весть о возможном мире нас только порадовала.

— Да хотя бы тем же эльфам. Они продавали Дракарду сельскохозяйственную продукцию по завышенным ценам. Причём, одним из наиболее заинтересованных лиц среди остроухих является папенька всем нам знакомого Ранэля. Наш союз с Софиеной приносит герцогству значительные убытки не только из-за восстановления земель Дракарда, но и благодаря соглашениям, заключённым с твоим отцом, Рорх, — озадачил меня блондин.

— Ты думаешь, что это Линьер стоит за покушениями на Соню? — прямо спросил я.

— Всё не так просто. Заинтересованных в конфликте сторон гораздо больше. Золото и уникальные шелка фей уходили в оплату наёмников из гильдии теневых магов, а ещё обе конфликтовавшие стороны тратили значительные средства на закупку гномьей стали и оружия. За отцом Ранэля ведётся круглосуточное наблюдение, но пока ничто не указывает на то, что именно Линьер заказчик покушений. Я не исключаю, что именно он нанял отравителей, из-за которых мы едва не сорвали мирный договор. Это было вполне в стиле эльфов — подло и коварно, но без радикальных мер. Хотя и тут есть сомнения. Ведь исполнителей того преступления потом нашли мёртвыми, — рассказал Ланс.

— Я попрошу братьев наведаться к гномам и наёмникам. Надо будет присмотреть и за ними, — озвучил я свои намерения.

— Основные оружейные картели горного народа уже под наблюдением моих разведчиков, а вот с теневикам всё сложно. Никто толком не знает, где расположен город вольнонаёмных. Попасть туда без приглашения невозможно. С новыми клиентами маги всегда очень осторожны, а желающими пополнить их ряды всё ещё сложнее, — хмуро заметил Ланс.

— Ты прав, брат. К этим изворотливым змеям почти невозможно подобраться, — поддержал блондина Рейв.

— У меня есть идея, как это можно провернуть, — удивил нас всех Дилан.

— Мы тебя слушаем, — сказал я, обращаясь к шатену.

Глава 64. План

Дилан

Из-за череды покушений на нашу жену последние несколько недель выдались очень напряжёнными. Мы с братьями и Рорхом охраняли Софи по очереди, при этом старались скрыть от нашей беспокойной феечки истинное положение вещей.

Когда я осознал, насколько серьёзна угроза, нависшая над моей парой, то, пожалуй, впервые не просто принял своё положение одного из четверых мужей, а реально порадовался этому факту.

Страх потерять Софию оказался сильнее любого собственничества. А впрочем, не могу сказать, что до этого я страдал от ревности. Ритуал объединил меня не только с женой, но и с сосупругами, избавив от желания соперничать между членами нашей необычной семьи.

Сегодня впервые за много дней нам удалось собраться всем вместе без опаски быть услышанными Соней. Обсудить проблему с разных сторон оказалось не просто полезно, а жизненно важно. Вместе мы выяснили не только причину охоты на нашу пару, но и способ вывести заговорщиков на чистую воду. Наконец-то и моему таланту творить иллюзии нашлось достойное применение.

— Ты уверен, что тебя не раскроют? Нам известно слишком мало, чтобы внедрить тебя в логово теневиков под личиной очередного убийцы, — с беспокойством сказал Рейвен.

Разыграть смерть Сони — это единственный способ подобраться к шайке головорезов и отступников. Ведь в неприметный шатёр, расположенный на пёстром рынке пограничного городка, могут войти только те теневики, кто успешно выполнил задание. Собственно, те наёмники, кто не справился с заданием, долго не живут.

— Главное, что мы знаем место, где наёмники собираются после выполнения заказа. У меня нет нужды долго притворяться одним из них. Нужно только вычислить, месторасположение их города. Хватит миндальничать с этим рассадником преступности. Обезглавим эту змею, а заодно выпытаем у главарей, кто посмел заказать смерть нашей жены, — ответил я.

В том, что очередное покушение произойдёт именно сегодня не было никаких сомнений. Во-первых, все предыдущие попытки тоже происходили во время торжественных мероприятий. Значит, заказчику нужно, чтобы смерть принцессы была публичной. Во-вторых, пробраться к нам в замок невозможно. Месяц назад лучшие маги Дракарды и Фраерии окружили наш дом такой системой безопасности, что даже слуги больше не могут беспрепятственно покидать пределы поместья.

47
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело