Неправильная фея, или Нежеланная невеста для драконов (СИ) - Рем Терин - Страница 8
- Предыдущая
- 8/50
- Следующая
— Нет. То есть да, — замялся мужчина.
— Если вы хотите избавиться от моего благословения, то я понятия не имею, как это сделать, — честно предупредила я папеньку.
— Нет, я не за этим пришёл. Расскажи мне о своём мире и о семье? Хочу знать, куда попала моя дочь. Всё ли с ней в порядке?
Король выглядел уставшим и растерянным. Похоже, ему не часто приходилось кого-то о чём-то просить или беспокоиться о собственной дочери. По крайней мере, в памяти Софиены он всегда был строгим и величественным.
— Даже не знаю, с чего начать. Ваш мир очень отличается от всего, к чему я привыкла. Семья у меня большая и шумная, но мы все очень дружны. Софиену никто не обидит, — ответила я.
Дальше мы довольно долго болтали о Земле, о моих родителях, обо всём, что составляло мою жизнь. Это было довольно странно, рассказывать об этом в прошлом времени, тем более делиться чем-то настолько личным с феем, который мне даже не импонировал.
— Ты, наверное, считаешь меня чудовищем? — устало спросил Энар Дайлен, когда я надолго замолчала.
— Нет. Вы хороший король, но очень плохой отец, — честно ответила я.
— Ты права. Знаешь, я никогда не знал, как правильно подойти к Софиене. Она всегда была такой милой, послушной и скрытной. Я просто не мог найти с ней общего языка. Когда пытался поговорить откровенно, она пугалась. Мне проще было приставить к наследнице охрану, наставницу, слуг, чтобы следить за её жизнью из их докладов. Казалось, что я могу контролировать, защищать свою девочку, а в итоге я сам едва не разрушил её счастье. Спасибо тебе, София.
— За что? За перспективу получить ещё шестерых дочерей? — с улыбкой спросила я, стараясь шуткой немного поддержать мужчину.
— И за это тоже. Я благодарен тебе за то, что ты поменялась с Софи местами. Не только потому, что она сможет обрести любовь. Тебе будет проще с драконами, чем моей родной дочери. Пусть для тебя это чужой мир, и мы чужие, но я рад, что ты, девочка, не отказалась от обязательств Софиены. И с эльфом этим разобралась наилучшим образом, — удивил меня король.
— Откуда?.. — спросила я, но папенька перебил меня жестом.
— Конечно, я знал об этих её отношениях, но пока не вмешивался, считая, что дочь имеет право развлечься, только сейчас эта связь с послом Эльдиона стала бы неуместной, — строго сказал Энар Дайлен, возвращая уже знакомый тон властного засранца.
— Если это всё, что вы хотели сказать, то давайте на этом и закончим нашу беседу, — предложила я, не зная, как относиться к откровениям короля фей.
— Да. Конечно. Насчёт благословения — я был бы тебе очень признателен, если бы кроме дочерей ты всё же пожелала мне ещё и сына. Короне нужен наследник, — хитро улыбаясь, добавил папенька.
— Я подумаю, — не стала ничего обещать я.
Король ушёл, а я почувствовала себя безмерно уставшей и просто упала на кровать, скинув с ног туфли.
Глава 10. Долг
Рейвен
— Ты знаешь, зачем я позвал тебя, сын, — не спрашивал, а утверждал отец, нервно постукивая пальцами по полированной поверхности стола.
Сам тот факт, что наш царственный родитель вызвал меня в рабочий кабинет, немного напрягал. Как правило, в этом месте мы получали заслуженную взбучку за свои промахи. В других случаях отец предпочитал встречаться в менее формальной обстановке.
— Ты хочешь поговорить о завтрашнем официальном визите в королевский дворец Фраерии, — высказал своё предположение я.
— Верно. Присядь, — повелительным жестом папа указал на кресло для посетителей, расположенное у окна.
— Почему ты позвал меня одного? Думаю, Дилана и Ланса этот вопрос тоже касается, — поинтересовался я, заметив, что наш родитель не спешит начать беседу.
— Я хотел, чтобы этот разговор остался между нами. Ладно, не буду ходить вокруг да около. Ты должен первым заявить права на принцессу фей, — бескомпромиссно заявил отец.
— Но по условиям договора Софиена должна выбрать сама, — возразил я.
— Я прекрасно помню все пункты этого проклятого соглашения. Насколько я успел заметить, девчонке абсолютно всё равно, кто из моих сыновей станет её мужем. Она же фея, а эти глупые создания просто помешаны на предсказаниях Оракула и истинных парах. Судя по реакции принцессы, тот напророчил ей кого-то другого, — недовольно скривился отец.
Сами драконы избегали заглядывать в будущее, доверяя лишь своему сердцу и чутью своего зверя.
— И почему ты решил именно меня «осчастливить» династическим браком? — начал злиться я.
Ничего хорошего от такого союза ждать не приходилось. Фея никогда по-настоящему не примет навязанного ей мужа. А что останется мне? Если мой дракон признает эту девушку нашей, то я буду страдать, видя отвращение и безразличие пары, а если нет, то всё будет ещё хуже, ведь однажды я могу встретить ту самую. И что тогда? От досады хотелось рычать, но я лишь крепче стиснул зубы.
— Ты мой первенец. Именно тебя с рождения готовили к бремени власти. Ланс хороший воин, но плохой политик. Дилан дипломат, но слишком мягкий для правителя. К тому же нашему народу будет проще принять королевой супругу старшего наследника. Это наши традиции, сын, — твёрдо сказал отец.
— Хорошо. Я постараюсь, но ты должен понимать, что могут возникнуть разного рода неожиданности. А что, если драконы братьев почувствуют в Софиене пару? Или она сама предпочтёт кого-то из них мне? — вяло сопротивлялся я воле правителя.
— А что, если звёзды погаснут или солнце перестанет светить? — перекривлял меня папа, заметив нежелание давать ему чёткий ответ. — Дилану и Лансу абсолютно безразлична эта девчонка. Я понимаю, как многого от тебя требую, но ты ведь не нежная фея, чтобы рыдать над своей судьбой. Этот мир очень нужен драконам. Наши земли истощены. Запасов золота, чтобы продолжать закупать провизию у эльфов или людей, надолго не хватит. Принцесса должна благословить Дракард, — напомнил об основной причине мирного соглашения отец.
Из-за войны с феями ранее плодородные почвы моей родины стали погибать. Феи — дети природы в большей степени, нежели остальные народы Алнеи. От мест, где пали в бою крылатые воины, по всему Дракарду расползались пустоши. Те земли, которых не коснулось это проклятие, тоже постепенно теряли свою плодородность. За сотни лет конфликта весь Дракард как будто заболел. Как бы ни расходились взгляды на политику у моего деда и предка Энара Дайлен, но оба народа смертельно устали от этой грызни. Тем более, что предмет их спора — некогда прекрасная Изумрудная долина — давно превратилась в выжженую солнцем пустыню.
— Я всё сделаю, отец, — отозвался я, устыдившись своего малодушного порыва.
Что значит личное счастье, когда моему народу грозит голод?
— Знаю, Рейвен. Только помни, что вы с братьями должны соблюсти видимость выполнения условий договора. Поговори с Лансом и Диланом. Скажи, что твой дракон внезапно заинтересовался принцессой. Думаю, парни тебе охотно подыграют, поэтому склонить Софиену к нужному выбору будет несложно, — предложил папа.
— Хорошо. Я могу идти? — спросил я, вставая с кресла.
— Иди. И… спасибо, сын, — устало сказал отец, немного сгорбившись.
Решение заключить мир после стольких лет войны не могло быть простым. Глупо роптать на то, что эта доля выпала именно мне, когда почти каждую семью так или иначе затронуло это противостояние.
Выбравшись из дворца, я обратился драконом и полетел к братьям. О том, где сейчас находятся Ланс и Дилан гадать не приходилось. Мы втроём планировали провести этот вечер в «Пьяном орке».
Таверна встретила меня шумом веселья и парами гномьей настойки. Это крепкое пойло пробирало даже драконов. Правда ненадолго. Обычно я не любил крепкое спиртное, предпочитая ему изысканные эльфийские вина, но сегодня настойка была кстати.
— Чего такой хмурый, Рейв? Зачем тебя вызывал отец? — спросил Дилан, отвлекаясь от миловидной дракайны, восседавшей у него на коленях.
— Попросил передать личное сообщение Энару Дайлен, — нехотя солгал я.
- Предыдущая
- 8/50
- Следующая