Корона Ста Королей (ЛП) - Хиггинсон Рейчел - Страница 21
- Предыдущая
- 21/65
- Следующая
Оливер прошептал:
— Не можешь быть вежливой? Или, по крайней мере, молчать, пока мы не прибудем к месту назначения?
— Он намеренно ссорится со мной! И он слишком много спрашивает.
— Ты права, — согласился Оливер. — Но ты не можешь позволить себе потерять его. Мы должны были поверить, что сможем совершить это путешествие в одиночку, Тесс. Я слышал, как мятежники говорили о королевских армиях и о том, как они патрулируют эти дороги. А шёпот Кольца Теней ещё хуже. Нам повезло, что у нас есть охрана. Свет сияет на нас. Но ты решила всё испортить, и я не знаю почему. Ты дура, если всё ещё веришь, что мы справимся сами.
Я прикусила язык, чтобы не прошипеть какую-нибудь гадость. И не признавать, что он прав. Но я не могла подавить желание давить на Аррика, давить, давить и давить, пока он, наконец, не уступит и не откроет ту скрытую вещь, которая, как я знала, была там.
— Прекрасно, Оливер. Если ты так заботишься о нашей безопасности, я буду держать язык за зубами. Даже если Аррик намерен вывести меня из себя. Я буду молчать больше, чем ты когда-либо.
Я думала, что он отреагирует на тонкую подколку в его оставленных клятвах, вместо этого он поднял брови и улыбнулся.
— Аррик?
— Это его имя.
— Конечно, это его меня.
— Оливер, так и есть.
— Я знаю, как его зовут, — лукаво пробормотал он.
Теперь Оливер был одним из тех, рисковал моей хрупкой сдержанностью.
— Ты со мной споришь?
Он безуспешно согласился.
— Нет.
— Споришь.
— Нет, — настаивал он.
Я прищурилась, не совсем понимая, из-за чего мы ссоримся.
— На самом деле его зовут Аррик.
На его лице появилась улыбка, и он обмахнул лицо, явно изображая женщину.
— Аррик, — вздохнул он, плохо подражая мне.
— Я не говорила, это так.
— Аррик, — хихикнул он.
— Я ненавижу тебя.
Он ухмыльнулся мне.
— Нет.
На самом деле я не испытывала к нему ненависти, поэтому вместо ответа наклонилась вперёд и снова уставилась на дорогу. Дорогу, а не затылок Аррика.
Это путешествие было совсем не таким, как я ожидала. Каким-то образом я оказалась втянута в то самое восстание, которое мне предстояло подавить, как только я стану королевой. И хотя Аррик был невыносимым человеком, я не доверяла ему, как следовало бы.
За последнюю неделю он мне очень понравился. Я неохотно начала уважать его умение обращаться с людьми и то, как он держался. Он был мудрым, проницательным и жёстким, когда это было необходимо. Но и мягкое тоже в нём было, или не совсем мягкое, но тёплое, даже очаровательное.
Я застегнула ожерелье на шее и наслаждалась его тяжестью, когда драгоценные камни легли мне на грудь. На мгновение я позволила себе задуматься о мальчике, который подарил мне этот кулон.
Каким он будет? Будет ли он таким же свирепым, когда дело дойдёт до командования армией? Будет ли он так же строг и прямолинеен со своими людьми? Был бы он таким же игривым? Или вот так улыбался?
Я закрыла глаза и покачала головой. Нет, эти мысли были глупы. Ни один мужчина больше не занимал места в моей голове. Аррик был средством для достижения цели.
И мальчик из моих воспоминаний останется… воспоминанием.
Аррик и воспоминания, которыми я дорожила, в конечном счёте, исчезнут. А до тех пор я буду цепляться за путешествие, за ступеньки, которые ведут меня всё ближе и ближе к моему дому.
ГЛАВА 11
Днём позже мы подошли к деревне, которую можно было назвать только полной противоположностью счастливой и мирной.
Клубился дым, затемняя небо. Армия мятежников пустила лошадей в галоп, почуяв опасность задолго до того, как мы увидели, что вызвало пожар. Мы с Оливером поспешили за ними. Мы не были столь искусны в верховой езде и были вынуждены тащиться позади.
Пепел падал, как снег. Мои ноздри забились от запаха горящего дерева и масла. И чего-то более сильного, чего-то неосязаемого. Чего-то вроде страха.
Мы с Оливером прибыли в горящую деревню как раз вовремя, чтобы увидеть, как мятежники спешиваются, окружённые стеной огня с трёх сторон. Они начали действовать с отработанной скоростью, давая понять, что это не первый ад, который они потушили.
Или первая деревня, которую они видели разрушенной.
Оливер и я ходили по краю, кашляя от чёрного дыма, когда горели уютные дома и вековые деревья. Огонь пожирал всё, к чему прикасался, жадный до смерти и разрушения.
С того места, откуда я наблюдала за ним, пламя было живым, дышащим драконом, который взмыл высоко в густой лиственный полог над головой, прежде чем снова опуститься на землю, чтобы пожрать траву, лошадей и людей.
Огромный огненный зверь взмахнул адскими крыльями и лизнул раздвоенным языком ветви, которые ломались и падали на землю, разжигая ещё больше огня для ревущей огненной бури. Огненный зверь прыгал с дерева на дерево, распадаясь на новые существа, на новые смерти, распространяясь, как чума, по этой некогда живописной деревне.
Я моргнула, и зверь снова превратился в огонь. Огонь, который опустошал всё, к чему прикасался.
Во время этого путешествия я видела, что все деревни Теновии были построены среди деревьев Теллеканского леса. Дома смешивались с лавками и храмами, все они были соединены паутиной верёвочных мостов.
Главная магистраль змеилась через деревню, не потревоженная живущей над ней общиной. Некоторые дома были высотой в несколько этажей, построенные вокруг массивных чёрных кедров, раскинувшиеся на крепких ветвях, толстых и прочных, как крепостной вал. Точно так же купцы вели дела со своих лофтов на деревьях. Кузнец или ювелир построил бы всё необходимое на прочных платформах, тянущихся от центра ствола до середины ветки. Алхимик смешивал зелья в вырезанной лаборатории внутри гигантского кедра. Колодцы и ряд шкивов и водяных колёс приносили воду в каждое жилище.
Верёвочные мостики соединяли один дом на дереве с другим. Дорожки шли из стороны в сторону, а также вверх и вниз, так что можно было легко добраться до разных уровней деревни. Подъёмная система позволяла легко подниматься с земли на первый уровень деревни.
Жители Теновии привыкли сдерживать и контролировать пожары. Вот как они существовали. Как они готовили, вели дела, воспитывали детей и поклонялись. Огонь был распространён в Теновийской деревне для ежедневной еды, печей и алхимии.
Пожар, бушевавший в этой деревне с необузданной яростью, доказывал, что он был устроен не случайно. И он не был рассчитан только на то, чтобы немного повредить.
Тот, кто устроил этот ад, намеревался убить. Полностью уничтожить.
— Там наверху люди! — я услышала чей-то крик.
Люди Аррика вступили в бой. В то время как половина армии оставалась с колодцем и системой шкивов, посылая ведра воды вверх по линии, чтобы заглушить огонь, как только они могли, другая половина мчалась к домам, где десятки жителей деревни были пойманы в ловушку.
Я соскользнула с лошади, не обращая внимания на затёкшие кости и ноющие мышцы. Я перекинула сумку через брошенное седло, сунула туда Шиксу и бросилась в огонь.
Дым клубился вокруг меня, создавая завесы чёрной, удушливой агонии. Огонь пылал жарче, чем всё, что я когда-либо испытывала. Моя кожа сразу же почувствовала себя так, как будто я весь день лежала на солнце и позволила ей покраснеть до боли.
— Кто бы ни устроил этот пожар, он запер их внутри, — выдохнул Оливер рядом со мной.
Огонь, такой же горячий, как пламя, которое пылало вокруг меня, заставил мою кровь закипеть.
— Кто мог сделать такое?
Оливер покачал головой. Это было за пределами любого ужаса, который он когда-либо видел.
Сильный голос Аррика потребовал ещё воды наверху. В голове крутились наши последние разговоры. Было ли это делом рук Теновианского королевского дома? Или Кольца Теней?
Я покачала головой, решив сосредоточиться на предстоящей битве.
Я помчалась на помощь армии, оставив Оливера кричать мне вслед и Корону Девяти, брошенную на моём коне. Вскочив на небольшую платформу, которая поднимет меня с земли на верёвочные мостки, я вцепился в верёвку, привязанную к четырём углам.
- Предыдущая
- 21/65
- Следующая