Выбери любимый жанр

Невеста в награду - Сапункова Наталья - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

– Кто это ещё? – Винья подошла. – Ах ты ж. Надо ему сказать, что окна леди Элины с другой стороны. Хотя кто знает. Он глядит на неё, как на пустое место. Кстати, лорд Эрчибальд раздетый выглядит куда лучше.

Винья, которая частенько сетовала на то, что глаза её стали хуже видеть, прекрасно разглядела лорда Бира на полянке.

Иларис задернула занавеску. Если ей захочется посмотреть на мужчин во время тренировки, она прикажет вынести кресло во двор, где разминается стража. То-то они удивятся.

Винья отошла к платью, расправила несколько складочек.

– Незачем торопиться с замужеством Элины, – сказала она недовольно, – не бесприданница, не осталась бы без мужа. Конечно, ей уже семнадцать. Тебя раньше отправили вон из дома. Но ветра в голове поубавить бы твоей сестрице. Как подумаю, что сюда явится её тётка и начнёт распоряжаться, так сама не своя становлюсь!

– А ты не переживай раньше времени, – посоветовала Иларис. – Я бы, может, не торопилась, но это решение короля. Нужно, чтобы в Нессе наконец появился граф.

Да, она хотела бы подождать год, за который всерьёз обучать Элину хозяйским премудростям. И до этого, правда, пыталась, но похвалиться нечем. Теперь король решил сам. А она, чего там, и два года подождала бы…

– Не знаю, нам тут и без графа неплохо, – проворчала Винья. – А по торгу сплетни гуляют, что то ли ты внебрачная дочь, то ли твоя матушка. Потому и в монастырь. Безобразие ведь? Когда твоя мать уезжала отсюда к мужу, про неё пустое не болтали. Говорили только, как можно в такую даль и бедность отдавать леди?

– Так пожелал король Астерин, – улыбнулась Иларис. – Жизнь и бедных, и богатых леди в руках их королей и их отцов. Да и какая бедность? Отец был там первым лордом. Что делать, не заткнуть же рты всему торгу. Винья, помогай колдуну во всём, что он попросит. Я ему приказала кое-что. И вели узнать, как там мои новые туфли? Я заказала себе к балу.

– Туфли ей! – Винья отчего-то рассердилась ещё больше. – Зачем тебе новые туфли? Наденешь деревянные башмаки, в которых ходят на скотный двор, кому какое дело? – и удалилась, продолжая ворчать и прихватив корзинку, оставленную одной из девушек.

Иларис только поглядела ей вслед. Если добрейшая экономка выходила из себя, то всякий раз ненадолго.

Теперь можно было зайти к Элине, сестра уже проснулась.

В комнатах младшей леди бегали служанки, гулял сквозняк, тётушка-баронесса сидела в кресле и перебирала ленты. Она сквозь зубы поздоровалась с Иларис. Сама Элина стояла у открытого настежь окна, нагнувшись над подоконником, а снизу доносились звуки музыки и песня, которую выводил сильный и необычайно красивый голос. Иларис прислушалась. Звучала старинная баллада про отчаянного парня, который отправился спасать свою любимую из зачарованного леса. Иларис помнила эту песню с детства, её часто пели в их родных местах.

Кто-то уже взялся за завоевание невесты, пока лорд Бир демонстрирует себя не той, кому следует.

Иларис тоже выглянула. Пел лорд Эрчибальд, подыгрывая себе на лютне. Он сидел на табурете в пол-оборота к ним, поглядывал на раскрасневшуюся невесту и пел, щипая струны.

– Замечательно, да? – Элина обернулась.

– Да, очень даже, – согласилась Иларис. – Вчера я не заметила у него голоса, как ни странно.

– Ты помнишь эту песню? Я никогда не забуду, – она выпрямилась, отступая от окна. – Её пели дома. Как жаль, что мы всё там потеряли, – добавила она грустно.

Иларис тоже иногда было жаль. Но, говоря по правде, она сроднилась с Нессом. Несс теперь нравился ей больше.

– Я помню слова, – сказала она. – Приятно, что они известны лорду Эрчибальду.

– Ты права, Лис. Прости, я сразу не поняла.

– О чём это ты?

– Об этом, – она взглядом показала на лорда Эрчибальда. – Он развеселил меня. И если так будет продолжаться весь месяц, то я согласна. Хорошо бы объявить мою помолвку сегодня на балу, но если нет, то я не сделаю выбор и на день раньше.

– И даже согласна выйти в том же платье?

Элина рассмеялась. Сегодня она не настроена была капризничать, а может, даже раскаивалась за что-то из вчерашнего.

– Видите, что вы затеяли, милочка? – сказала леди Чара и уронила ленты с колен, одна из горничных кинулась подбирать. – Это выбор супруга и владетеля? Или шута на праздник?

– Не преувеличивайте, – безмятежно отозвалась Иларис. – Мы не диктуем лордам, что им делать. Но спеть песню – что в этом недостойного?

– Принесите розу! – крикнула Элина. – Я ему брошу. Или платок? Самый красивый.

Одна из служанок метнулась за розами.

– Что там с подарком графа? – спросила леди Чара.

– Всё хорошо. Элина наденет его после свадьбы.

– Почему бы не сегодня? Этим мы покажем уважение графу Карсу.

– Там золото и рубин, – пожала плечами Иларис. – Украшение не для юной девушки.

– Оставьте, – махнула рукой баронесса. – Иногда можно. Такой подарок! Граф заслуживает нашей вечной признательности.

– Жемчуг, – сказала Иларис. – Топазы, аметисты, и только серебро. Эли, всё графство будет смотреть на тебя. И я не против вечной признательности графу Карсу.

– А если я спрошу у дяди? – сестра посмотрела жалобно.

Её строгая сестра опять покачала головой.

– Миледи, разве вы позволяли своим дочерям надевать до замужества неподобающие украшения? – вопрос, конечно, относился к леди Чаре.

– В нашей семье нет подобных артефактов! – поджала губы баронесса. – Надеюсь, вы сохраните сокровище!

– Я буду стараться, – заверила Иларис. – Вам не передавали, что дядя ждёт вас за завтраком? Он, кажется, желает поговорить….

Дядя не ждал. Но он не откажется занять леди, конечно.

– Разумеется, как только Элина будет готова! – баронесса вскочила и опять уронила ленты, – она должна предстать в лучшем виде.

– Пусть прекрасные лорды поскучают без Элины, мы с ней сегодня завтракаем в саду, и не в лучшем виде, – сообщила Иларис.

– Ну хорошо, – сдалась баронесса.

Элина, выбрав из поднесённых роз самую пышную, бросила её в окно лорду Эрчибальду и помахала ему рукой.

– Лис, что-нибудь случилось? – с подозрением спросила она.

– Абсолютно ничего. Почему ты так решила?

– Не знаю, мне вдруг показалось, что что-то случилось, и именно с тобой! Все хорошо? – Элина заглянула в глаза Иларис. – Ну Ли-ис!

– Все хорошо, Эли. Но кто-то балуется с колдовскими артефактами. Так что Торн будет проверять, не пугайся.

– Я сделала вчера, как ты хотела. Поблагодарила лорда Бира.

– Вот и умница.

– Мне он не нравится.

– Не страшно. Я хочу тебя кое-с-кем познакомить, ты обрадуешься. Помнишь лорда Фертаги?

– Фертаги? Немного, – наморщила лоб Элина.

– А его сына Торина?

– Того, что всё время бегал за тобой?

– Значит, помнишь. Только с тобой он проводил даже больше времени, разве нет?

– Когда ты уехала, его вскоре забрали из замка. Я помню его… немного.

– Он сейчас тут, в Нессе. Он оруженосец лорда Фари. Я велела позвать его. А лорд Фертаги, его отец, сейчас служит королю в Лире.

– Оруженосец лорда Фари, – поразилась Элина. – И мне стоит знакомиться с оруженосцем моего жениха? – она поджала губы, точно как тётя-баронесса.

– Ты ещё не выбрала, – напомнила Иларис. – Да, стоит, со старыми друзьями никогда не лишне поздороваться. Тётя Чара ушла, она далеко. Так что лучше перестань надувать щеки, – она шутя ткнула в щёки сестры указательными пальцами.

– Ладно, как скажешь, – Элина хихикнула. – Но когда он будет прислуживать лорду Фари, я сделаю непроницаемое лицо.

– Это как тебе угодно, – теперь усмехнулась Иларис.

До маленького «сада графини», где ждал завтрак, следовало пройти по узкой и безлюдной дорожке между деревьями – конечно, теперь и тут стояла стража, а в остальное время место действительно было безлюдным. От остального парка садик был огражден густой колючей изгородью, в него вела кованая калитка. Их встретил нежный и густой запах цветущих роз, и не только – всё утопало в цветах. Этот сад дед, отец мамы, когда-то приказал разбить для бабушки. И здесь всё было просто. Вот и теперь завтрак для хозяек накрыли на простом столе, вокруг которого стояли несколько плетёных стульев. Чай, молоко, яйца и булочки – и всё. Стол, за которым в это же время завтракал дядя и гости, был куда богаче. Элина принялась хозяйничать – сама налила чай им обеим, и проделала это изящно и ловко.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело