Выбери любимый жанр

Бунтарка на мою голову (СИ) - Богатова Властелина - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

Зачем ему понадобилось в Твеил-Сит? Заброшенный квартал на окраине порта Овингтона. Но тут пронзило осознание. Шени! Что если они там держат малыша?

Я резко развернулась, ища лихорадочно свободную карету, благо на рынке их было достаточно. Сказав адрес, не раздумывая села внутрь.

Дэйрок

Земляничка, скрылась в кухне, а я смотрел ей вслед и размышлял. Действительно ли она куда-то торопится или нашла причину сбежать, показать, насколько ей безразличны мои извинения? А ведь я всё утро боролся с самим собой, чтобы приехать сюда. Не понимал, почему мне это доставляло почти физическую му́ку. Морин сказал, что я ошибся, и что Эмиана рен Фаборт не подрабатывает никакими эскортными услугами.

А что если она спешила на свидание с Тейсеном?

Эта мысль обожгла вены, словно в них выплеснули яд. Она ведь познакомилась с ним. Тейсон мог назло мне продолжать флиртовать с девушкой. А ей он вполне мог понравиться.

Я резко поднялся, позабыв о колене. Боль прострелила до самого бедра, я едва не зашипел и, схватив трость, поспешил выйти из таверны.

Сел в карету, но не спешил возвращаться домой. Я ждал. Ждал эту несносную кухарку. Будь она неладна, и злился на то, что делаю. Сдалась она мне?! Что я хочу узнать? Даже если она с Тейсеном, мне какое дело до этого? Любая девушка может оказаться рядом со мной, если я того захочу. Даже та же Арди, по которой если не все, то большая часть Овингтона таскается по пятам и целует её розовые пятки. А Фаборт, эта невоспитанная бунтарка, не выходила из головы. И более того — доставила мне массу неудобств и проблем.

Я весь напрягся, ощущая, как моё дыхание набрало обороты, когда из ворот вышла она. Эмиана. Кухарка направилась к дороге, и уже вскоре я понял, что земляничка ищет повозку.

— И куда же ты собралась? — прошипел я, стиснув трость, наблюдая из сумрака салона, как девчонка, сказав что-то кучеру, села в повозку.

Та тронулась.

— За каретой с той чахлой кобылой.

Кучер сразу понял меня правильно.

Путь наш пролегал, как я уже понял, к торговой площади. Вряд ли Тейсон стал бы назначать свидание на рынке. В душе шторм заметно утих, хоть облегчения мне это не принесло. Нужно просто признать, что я от безделья тронулся умом, или это последствия полученной травмы — следить за поварихой трактира.

Но пришлось смириться, я даже вышел из кареты, понаблюдав, как Эмиана уже скрылась в глубине длинного ряда прилавков. Среди этой суеты и однообразной толпы девушка выделялась. Светлые завитки густых волос, собранные сзади, собирали солнечный свет, светлая кожа переливалась, Эмиана нежилась в лучах солнца и тепле, будто распустившаяся лилия, и притягивала взгляд. Прекрасный цветок среди тусклых горожан.

Тряхнул головой и принялся ждать.

Что ж, раз уж здесь, нужно убедиться наверняка, что рен Фаборт прибыла исключительно по делам, а не навстречу со своими поклонниками.

От собственной мысли стало тошно. Но уже вскоре земляничка появилась с набитой сумкой на боку. Для неё в тени высокого дома я был недоступен к обозрению, и девушка попросту меня не видела. А вот я её видел прекрасно, видел и то, как она направилась к воротам. А всё же решил скорее покинуть рынок и забыть про это, сделать вид, что не следил за ней, решив обмануть самого себя.

Я взялся за ручку, в последний раз глянув на Эмиану, и, замер, когда бунтарка вдруг резко остановилась и отшатнулась в сторону, будто чего-то сильно испугавшись, и спряталась за карету.

Кого она там увидела?

И уже вскоре понял — высокий с толстой шеей и крупными кулаками мужчина подошёл к отдыхавшему кучеру. Что-то ему сказал и сел в карету, та направилась к воротам, оставляя Эмиану стоять на месте.

Сердце бухнуло о рёбра, когда я увидел, как бунтарка побледнела так, что её кожа слилась с цветом волос, глаза распахнулись, а губы приоткрылись. Будто сбросив оцепенение, она бросилась к другой карете и уже покидала рынок.

— Вон за тем экипажем, — скомандовал возничему, понимая, что могу потерять её из вида.

Резко открыл дверцу и погрузился в салон.

27

Эмиана

Я выглядывала в окно и следила, куда направлялся тот убийца. Я не могла его упустить!

Сначала мы ехали по главной дороге, которая полнилась другими повозками, и слежка была не так заметна, но потом стало значительно сложнее. Пусть и знала куда двигаться, знала улицу, куда этот негодяй направляется, но конкретное место — нет. Как бы то ни было, я попросила кучера остановиться, когда мы подъехали к заброшенному разрушенному заводу, принадлежащему некоему господину Паури, но тот покинул страну и всё пришло в запустение. До сих пор это место никто не выкупил.

Вылезла из кареты и пошла по безлюдной улице, на дороге только пару раз выскакивали бездомные кошки, но и они, испугавшись меня, с шипением убегали.

Днём, конечно, было не страшно, я шла, ища карету убийцы, и она вскоре появилась на конце улочки, выехав мне навстречу. Тот кучер с трубкой, сощурился, впившись в меня пытливым взглядом. Но не остановился и поехал дальше. Он уже отвез того мерзавца на место. Теперь оставалось его найти.

Я поспешила. Наконец, дорога привела меня к небольшому полуразрушенному дому с просевшей и гниющей черепичной крышей.

Пройдя вдоль высокой ограды, я юркнула во двор и бесшумно побежала к одному из окон. Осторожно касаясь рассыпающегося камня, заглянула внутрь и тут же отшатнулась, увидев силуэт.

— Сколько ещё будем ждать, Гаред, уже осточертело возиться с мальцом, долго нам его держать у себя? — раздражённый голос Теда раздался по пустынной комнате эхом.

— А золото получать тебе не осточертело? — рыкнул Гаред, так что я вздрогнула. — Нужно ещё подождать. Я веду переговоры, но это не так быстро. Покупатель сейчас занимается важными делами, и он не может так быстро забрать товар. Пока за ним наблюдают, но уже скоро мы получим свою плату, — успокоив гнев, довольно протянул Гаред.

Я вжалась в холодный камень. В душе разверзся настоящий ураган. Они говорят о Шени как о вещи! Хотя чего ещё ждать от преступников, которые убили свидетеля — приёмного отца малыша?

— Нужно его перевезти в другое место. Тут стало небезопасно.

— Мы его уже по всему Овингтону возим.

— Будем возить столько, сколько нужно, — снова рыкнул Гаред, выходя из себя.

— Куда его везти? — усмирился Тед.

А я вся напряглась, чтобы услышать адрес, и тишина, что разлилась в округе этого захолустья, показалась гробовой. Казалось, молчание длилось невыносимо долго.

— На улицу Олид-Фор, дом три.

— Куда-куда? — всполошился Тед. — К этой полоумной бабе?

— Эта баба прикрывает твой зад! — рыкнул Гаред.

Я понятия не имела, о ком они, но была безумно рада, что узнала адрес. Теперь бы остаться незамеченной… И улизнуть.

— Ладно, собирайся. И так торчим здесь целый день…

Я тихонько попятилась, зашла за угол дома и бросилась к ограде, пролезла через прореху и оказавшись на дороге пустилась наутёк, держась построек и оборачиваясь, но убийцы, на моё везение, покидать заброшенный дом не спешили. Я свернула в тесный проулок и поспешила убраться с Твеил-Сит.

Дэйрок

Эмиана исчезла в старых покошенных воротах. Я сдерживал себя, чтобы не последовать за ней — тем самым мог разоблачить себя. Эмиана преследовала того проходимца, физиономия которого мне была смутно знакома, но сейчас не до него.

Внутри накалялся вулкан, я переживал за эту ненормальную, которая попёрлась в опасный квартал, да ещё и одна, и сейчас рисковала попасть в лапы этому грязному проходимцу.

Что она хотела выяснить, я понятия не имел, но уже вскоре, к моему облегчению, эта сумасбродная кухарка вылезла из разбитого забора с другой стороны захудалого дома. Вылезла, надо сказать, эффектно — показав сначала свою стройную ножку под задравшимся едва ли не до колена подоле, следом протиснулась аппетитная пятая точка, а потом и вся она.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело