Выбери любимый жанр

Когда я стала ведьмой (СИ) - Михаль Татьяна - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

— Я понимаю, что это неожиданно для тебя. — Видя мою растерянность, сказал он.

Неожиданно? Да я вообще в ах…е! Какая женитьба, мать твою?

— Эээ… И как дальше будет протекать наша семейная жизнь? — Он победно улыбнулся. — Эй! Я еще не дала согласия! Сначала ответь на вопрос!

— Ты также останешься Хозяйкой, и будешь посещать свой дом, можешь даже заниматься своим ремеслом ведьмы, но в частности, жить будешь здесь и заниматься воспитанием наших детей. Также, дашь разрешение одной из ведьм, которая станет твоим заместителем, поэтому портал будет работать.

— Если я откажусь?

Шантар нахмурился и желваки заходили на его холеном лице.

— Тогда мне не остается ничего, кроме как сделать тебя своей любовницей. А я этого не хочу. Поэтому, Лиза, прими верное решение. Я тебя все-равно не отпущу. Ты моя.

— Ты мне ставишь ультиматум, Шан, а я их плохо переношу.

— Что тебя не устраивает?

— Всё. — Честно ответила. — Меня не устраивает, что ты решил все за меня и просто поставил перед фактом, меня не устраивает, что я буду безвольной куклой, годящейся только для воспроизводства потомства и не более. — Потерла нервно переносицу. — Я люблю тебя, Шан, но себя люблю тоже. Я соглашусь выйти за тебя на своих условиях.

Он откинулся в кресле, теребя браслеты.

— На каких?

— На условиях, которые пропишу в брачном договоре. После того как подпишем его, я надену этот браслет. — Указала на сей предмет пальцем. — И никак иначе.

— Я не хочу быть обманутой, Шан.

— Я всегда искренен, Лиза, даже когда лгу.

И как это понимать?

Один из нас должен был пойти на компромисс, и это была не я.

Мы долго мерялись взглядом. И тут, Шантар запрокинул голову и рассмеялся, громко, весело.

— О, Лиза! Ты самая невероятная и непредсказуемая женщина, которую я когда-либо встречал, наверное, поэтому я тебя выбрал. Любая другая, была бы счастлива стать супругой Владыки. — Он снова смерил меня своим взглядом, но видя мою непреклонность, ответил. — Хорошо, будь по твоему. Готовь свой брачный договор, мне уже интересно, какие условия выдвинешь. А сейчас иди ко мне. — Распахнул свои объятия.

Я перебралась к нему на колени, Шан обнял меня, притянул к себе. Сильные руки, скользнули по моим плечам, а губы подарили сладкий поцелуй.

Неужели я сейчас практически невеста Владыки ледяного мира?

Часть одиннадцатая, кровожадная. Часть, в которой дается совет, как уничтожить злую ведьму и как вынести мозг своему жениху…

Уведомить Мурену о нашем прибытии заранее никак не могла, а все потому, что один небезызвестный варг, запретил ей оставлять шкатулку для передачи писем! Как он сказал, чтоб мне не давали вредных советов! Тиран и узурпатор! И за него выйти замуж? А хочу ли я? Скорее да, чем нет, стоит себе все-таки признаться, но брачный договор будет жестким! Еще не хватало, ограничивать мою свободу и распоряжаться моим домом!

Перенестись домой с помощью амулета-переноса могла только я, захватив кого-нибудь одного. Этим одним был, угадайте кто? Та-дам! Шантар, конечно же. Остальные будут добираться до портала на зоргах.

Шантар обнял меня, я сжала амулет в руке, зажмурилась, легкое головокружение и ….

— Лиза!!!

— Хозяюшка!!!

— Ведьма наша вернулась!!!

Одновременно на разные голоса радостно закричали домовые, Мурена и фейри. Мой кот метеором взлетел мне на руки. Домовые крепко обняли меня за ноги, выше не позволял рост. Фейри облепили, словно пчелы мед. И Мурена, обняла меня вкупе со всеми домочадцами.

На глазах выступили слезы. Меня здесь любят и ждут. Здесь мой дом. Родной дом.

— Как же я по вам всем соскучилась. — С тугим комом в горле прошептала, обнимая всех в ответ.

— Ты противная ведьма! Если в следующий раз не будешь меня слушать, то я тут же превращу тебя в кактус! — Дрожащим голоском отругал меня Грэхэн.

Я только кивала и улыбалась. Я дома.

— Хозяюшка! Как же мы были напуганы, как же долго тебя не було. Так хорошо, что ты вернулася! — Запричитала Любаша.

— Все хорошо, мои дорогие, я в порядке, я теперь дома и никуда не денусь. — Ответила всем. — Нас покормят в этом теплом доме? А то мы еще не завтракали. — Шантар, чтоб не мешать моей встрече с домочадцами, молча и с удобствами устроился в одном из кресел и наблюдал за всем этим действом.

— А как жешь! И покормим, и напоим, хозяюшку-то свою любимую! Любаша зараз стол накроет. — Сказал Трофим, а Любаша и упорхнула на кухню.

— Мне кофе! — Крикнула вслед Любаше.

— Ты самая отвратительная ведьма, Лиза! — Начал фейри, я только закатила глаза, начинается полоскание мозгов. — Как ты могла? Как могла? Не послушала нас! Тебя могли убить, утопить! А про нас ты не подумала!!! — Завелся Грэхэн. — Чтоб такого больше не повторялось! Я тебя предупреждаю на полном серьезе, что вычудишь снова какую-нибудь бяку, будешь стоять на подоконнике кактусом, пока не поумнеешшшшь!

Я подняла руки вверх.

— Грэхэн. Я все поняла, осознала и приняла к сведению. Поверь, я сама не нахожу радости из той ситуации.

— Хозяюшка, Мурена-то сказала, что ведьму-то проклятущую, вы вместе уничтожите. Но как же? Даже Аграфена не смогла. — Сдал меня с потрохами Трофим.

— Я чего-то не знаю? — спросил Шантар.

— Кучу всего, — злорадно улыбнулась я.

Мурена мне заговорщицки подмигнула.

— Ведьму, которая меня обманом взяла в плен нужно уничтожить. — Я подняла руку верх, как бы прося Шантара помолчать и дать мне выговориться. А то он уже угрожающе стал подниматься с кресла. Пусть там и сидит. Для своего же блага. А подолжила. — Дорофея была внучкой одной ведьмы, которая была Хозяйкой Золотого Сечения. Она обучила мою прабабку своему ремеслу и дала соответствующие навыки, а впоследствии и передала дом и хозяйство в наследство именно ей. Дорофею прогнала и прокляла. Она сошла с ума еще в девичестве. Наследницей, как ты понял, стала моя прабабушка, Аграфена. Дорофея, к слову сказать, была дочерью какого-то поглотителя. Вы знаете, кто это такие? — Шан и Мурена кивнули. — Ладно оставим это пока, потом расскажите. Так, на чем я остановилась? А, да, так вот, Аграфена стала Хозяйкой, а Дорофеи путь в этот мир и дом был заказан. Она затаила зло и решила мстить. Однажды, Дорофея притворилась бедной и несчастной девушкой, которой нужна была, якобы помощь и обманом заманила Аграфену в ловушку. Но. Аграфена ведьмой была уже не один год и не два, и даже … не десять лет, она была опытной и умной ведьмой. Я не знаю, как, но она смогла заточить Дорофею в мире пауков и погрузить ту в вечный сон, пожертвовав для этого своей жизнью. — Обняла себя за плечи, будто мне холодно. Просто вспомнила на мгновение свое пленение и этих самых пауков. — Дорофея не умерла. Её душа или астральное тело живо. Когда она меня касалась, я ощущала ее плоть также как ощущаю прикосновение любого из вас. И пока жива, даже в таком состоянии, она опасна не только для меня, но и для всего мира и других миров. Она сумасшедшая и безумная. Её нужно остановить. Я собираюсь перерыть все записи и книги Аграфена, но найти ответ на вопрос, как ее уничтожить и упокоить. — Закончила свой монолог.

— Кактус! — Крикнул фейри.

Я не поняла, что произошло, но вдруг осознала, что меня видоизменили, я перестала видеть реальность как видела глазами, но стала видеть ауры и ощущать окружающую среду.

Твою мать! У меня были корни и колючки! Я кактус! Грэ-ээ-хэээ-н!!!!

— Грэхэн, ты что сотворил-то? — Запричитал Трофим.

— Преврати Лизу обратно! — Взвизгнула Мурена.

— Немедленно верни мне мою невесту! — Прорычал Шантар.

— Что?!!

— Невесту?!!

Одновременно заголосили все.

— Лиза твоя невеста? — Взвизгнул фейри. — Да я теперь её навсегда такой оставлю! — Заверещал этот мелкий пакостник.

Ну, Грэхэн! Такс, я чувствую свои колючки. О! Я могу ими стрелять. Так, где аура фейри? Ага, вот он. Лови, партизан гранату! И я запустила в него несколько колючек.

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело