Выбери любимый жанр

Digging for the Bones (ЛП) - "Paganaidd" - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

Лицо Поттера бледнело с каждой фразой, но он не произнёс ни слова.

— Вот почему мы имеем дементоров, стерегущих школу, — закончил Северус. — И вот почему я, чёрт возьми, решил, что сегодня вечером мы найдём твои останки! — на последних обращённых к мальчику словах он повысил голос.

— Северус, — укоризненно сказал Дамблдор.

— Отправляйся спать, Поттер, — строго сказал Северус. — Забирай свою собаку и всю следующую неделю после занятий даже не вздумай выходить из гостиной, кроме как поесть. Это понятно?

— Да, сэр, — Поттер быстро кивнул и через секунду спросил: — Эм… а как насчёт…? — он показал на собаку.

Северус закатил глаза: было уже поздно и думать не хотелось.

— Хорошо, — рыкнул он, раздражённый тем, что это несколько смягчит наказание, но не видя иных вариантов, — позаботься о проклятой собаке, но при дневном свете и не отходя далеко. Если я узнаю что-то другое, ты проведёшь это время со мной.

Подумалось, что, возможно, следует попросить домовых эльфов выгуливать пса вместо Поттера, но он разберётся с этим утром.

Мальчик снова кивнул.

— В таком случае иди, — велел Северус. — Убирайся!

Мальчишка даже не стал дожидаться, пока директор отпустит его, и вместе с собакой выскочил из кабинета.

Северус повернулся к остальным.

— Я не хотел, чтобы Гарри узнал об этом, — тихо сказал Дамблдор.

— Вы сами должны были рассказать ему, — огрызнулся Северус. — У мальчишки нет чувства самосохранения. Он никогда не сделает просто то, что ему говорят.

— Я надеялся избавить его от лишних волнений, — Дамблдор вздохнул.

— Избавить себя, вы хотите сказать, — неожиданно вмешалась Минерва. — Альбус, мы уже обсуждали это раньше. Вы не можете защитить людей, держа в секрете подобные факты, — её голос звучал устало, как будто это был давний спор.

— Уже поздно, — сказал Дамблдор. — Никто из нас не в состоянии ясно мыслить. Возможно, будет лучше заняться всем этим с утра.

Северус кивнул. Он очень многое собирался утром обсудить с Дамблдором.

========== Глава 22. Последствия ==========

Когда Снейп отпустил его, Гарри даже не взглянул на Дамблдора. Возможно, ему следовало бы это сделать, но он уже видел такое выражение на лице Снейпа раньше и стать свидетелем приступа гнева зельевара не имел ни малейшего желания. Без сомнения, если бы он остался, то вскоре получил бы много больше.

А так Гарри не мог поверить в свою удачу. Он остановился у подножия лестницы и прислонился к стене, удивляясь, что его шкура всё ещё цела. Сопелка, похоже, чувствовал то же самое. Пёс был так взбудоражен, что вертелся рядом с Гарри, гоняясь за собственным хвостом и рискуя запутаться в поводке (хотя, кажется, тот был зачарован против этого). Это выглядело почти так же, как если бы Сопелка почувствовал, что он только что избежал пули. Гарри усмехнулся собственным слегка истеричным фантазиям.

Гарри знал, что пёс просто улавливает его чувства. Мардж часто говорила, что собаки понимают и обычно разделяют эмоции своих хозяев. Он подумал, что она, должно быть, права: все её собаки не любили Гарри так же, как и она. Если подумать, то, скорее всего, так было и у волшебников, причём фамильяры магов были гораздо более гармоничны в отношениях с хозяевами, чем домашние животные маглов. Кот Гермионы, казалось, понимал каждое их слово, а Хедвиг хватало ума всегда знать, куда доставить письма Гарри.

Только Снейп всё больше сбивал с толку. Схватив Гарри, он встряхнул мальчика, но совсем не так, как дядя Вернон. Когда Вернон тряс Гарри, у того стучали зубы и чаще всего оставались синяки. А здесь было больше похоже на то, что Снейп волновался за Гарри.

Вспомнилась выразительная отповедь миссис Уизли Фреду, Джорджу и Рону в ту ночь, когда они явились спасать Гарри от Дурслей. У неё был именно такой тон голоса. Гарри фыркнул, подавляя смех от абсурдности сравнения миссис Уизли со Снейпом.

Честно говоря, Гарри испугался, что Снейп просто убьёт Сопелку и именно для этого поднял свою палочку. Но в кабинете директора Снейп вёл себя так, словно нападение Сопелки не имело большого значения, и позволил Гарри оставить собаку.

О том, чтобы оставить пса, Гарри не попросил бы даже Дамблдора, не говоря уже о Снейпе. Огромный косматый зверь был ростом с молодого пони. Гораздо крупнее, чем большинство других фамильяров, и, соответственно, с ним должно быть больше проблем. Самыми крупными животными, которых студенты обычно заводили, были кошки или совы.

Гарри задумался. Может ли он доверить псу самостоятельно выходить из замка, как это делают совы и кошки, или же следует самому водить его на прогулку? Хотя лучше делать это самому, особенно если это единственный вариант, при котором ему на следующей неделе разрешат выйти из гостиной. Еда для кошек всегда появлялась в спальнях, казалось бы, сама собой, так что Гарри предположил, что и для Сопелки будет так же.

Гарри надеялся, что Уизли не будут возражать, что он возьмёт собаку с собой на лето, если, конечно, останется с ними. Если нет, то, пожалуй, он мог бы попросить Хагрида присмотреть за псом.

— Знаешь, а ты будешь настоящей головной болью, — ласково сказал Гарри собаке и погладил её по голове. — Ну, пойдём дальше, давай поднимемся наверх.

Пёс послушно шагал рядом с Гарри, пока они возвращались в гриффиндорскую башню. К счастью, миссис Норрис нигде не было видно.

То, что Снейп сказал об этом человеке, Блэке, вызывало беспокойство. Гарри вспомнил, как услышал по телевизору объявление о том, что некто по имени Блэк летом сбежал из тюрьмы строгого режима, дядя Вернон и тётя Мардж ещё долго говорили об этом. Но ведь не о волшебнике же сообщали в магловских новостях, не так ли?

Снейп, Макгонагалл и даже Дамблдор, казалось, были встревожены этим известием, и это было плохо. Но почему-то Гарри не находил в себе сил волноваться по такому поводу — всего лишь ещё одно обстоятельство.

— Как будто у меня не было последних двух лет, чтобы привыкнуть к мысли, что сумасшедший убийца хочет моей смерти, — пробормотал Гарри, обращаясь к Сопелке. — Блэк не может быть хуже Волдеморта.

Хотя если Блэк так опасен, то лучше бы знать об этом, тут Гарри был согласен со Снейпом.

Пёс утешающе уткнулся носом в ладонь Гарри.

— Если ты кинешься на Блэка так же, как на Снейпа, может быть, мне не стоит волноваться, — сказал Гарри. — Интересно, тебя кто-то этому научил?

То, как собака прижала руку Снейпа, не давая воспользоваться палочкой, было лучшим способом для животного убить волшебника.

Когда Гарри вернулся, в гостиной было пусто и тихо, лишь на столах горели две лампы и пылал огонь в камине. Гарри отстегнул от ошейника поводок и сунул его в карман мантии.

Пёс рьяно обнюхивал комнату, исследуя её.

— Если ты устроишь здесь беспорядок, — предупредил Гарри, — мои соседи по общежитию убьют нас обоих.

На одном из столов, освещённых лампой, стоял поднос, на котором лежал сложенный вдвое листок и стояла маленькая тарелочка с бутербродом. Гарри взял записку, одновременно пытаясь разглядеть, что было в сэндвиче, подумав, что, наверное, Гермиона оставила его для Гарри. Мог бы и Рон, но он вечно голодный и бутерброд наполовину слопал бы.

«Мистер Поттер.

Я не допущу, чтобы вы пропускали приёмы пищи и тем самым вредили себе. Не делитесь своим бутербродом с собакой — её ужин стоит под столом.

Профессор Снейп».

Гарри только покачал головой, чувствуя, что ему снова хочется рассмеяться. Миска с едой для Сопелки действительно стояла под столом.

— Давай, мальчик, — негромко позвал Гарри. — Похоже, у нас уже готов ужин, — он пододвинул стул. — Знаешь, у меня были неприятности у Дурслей из-за того, что я слишком много ел, — сообщил он собаке, набросившейся на свою миску с кормом. — Это правда, — сказал Гарри, словно пёс недоверчиво фыркнул. — Они всегда говорили, что меня слишком дорого кормить. А теперь Снейп с ума сходит, стоит только пропустить ужин. Странно как-то.

43

Вы читаете книгу


Digging for the Bones (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело