Выбери любимый жанр

Очень заботливый владелец (ЛП) - Харвей-Беррик Джейн - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Я наблюдала за его губами и подбородком и поняла, что он разговаривает со своим питомцем.

Он осторожно положил его на землю и прицепил поводок к шее.

Пес тут же сел и почему-то отказался двигаться с места. Его шерсть была густой, блестящей и здоровой, а вот морда уже начала седеть. Я предположила, что он наполовину ретривер, а наполовину мастиф — крупный и крепкий. И тяжелый.

Эшли смеялась, глядя на то, как хозяин дергал за поводок, а пес оставался неподвижен. Мужчина тоже был неподвижен, уперся руками в бока, и просто смотрел на своего питомца и качал головой. Нагнувшись, он снова подхватил его на руки, и, толкнув дверь, вошел в клинику.

Теперь он был ближе ко мне, и я могла рассмотреть его более основательно.

Его волосы были светло-каштановыми, местами с солнечно-белыми проблесками, все также не расчесанные и превращенные в хаос сумасшедшими кудрями. Его одежда была еще хуже, неопрятная и потертая, но все же чистая. Когда он остановился возле Эшли, я почувствовала слабый запах мыла и стирального порошка, и никакого намека на одеколон. Это был не мужчина, а парадокс.

Эшли натянуто ему улыбнулась.

— Мистер Уинтерс и Стэн, верно?

Он утвердительно кивнул, но так и не произнес ни слова, продолжая держать пса на руках. Его лицо было мрачным, без намека на улыбку, казалось, что он и вовсе никогда не улыбается.

Так вот тот человек, который купил хижину Джо? Чувство вины заполнило меня, за те мысли, что этот мужчина незаконно проник на территорию озера. Я же понятия не имела, что кто-то уже переехал туда. Формально получается, что это я сегодня была незваным гостем. Я почувствовала себя ужасной стервой. С другой стороны, я была так напугана, что в тот момент не могла рационально мыслить.

— Мне очень жаль, — произнесла Эшли, выдавливая из себя фальшивую вежливость, — но доктор Петц, наш ветеринар-мужчина, был вынужден уехать по экстренному вызову. Вас может принять только доктор Эндрюс.

Он повернулся, чтобы посмотреть на меня, и его тело заметно напряглось. До того, как он снова опустил взгляд в пол, по блеску в его глазах я поняла, что он узнал меня. Я была уверена, что он развернется и уйдет, но он еще раз посмотрел на своего пса, и черты его лица и выражение необычных золотисто-карих глаз смягчилось. Он снова взглянул на меня и одобрительно кивнул.

— Отлично, — сказала Эшли, бросив взгляд в мою сторону. — Основную информацию я получила из вашего письма, но надеюсь, вас не затруднит заполнить анкету?

— Может вы сначала занесете Стэна в смотровую, — перебила я Эшли. — Вам, наверное, тяжело держать его на руках.

Мужчина удивился моему предложению, но все же отнес пса в кабинет для осмотра, так и не сказав ни слова и даже не взглянув на Эшли.

— Грубиян, — произнесла она недостаточно тихо, и, хотя я была с ней согласна, я укоризненно посмотрела на нее и забрала анкету.

Она остановила меня, наклонившись, и ее голос перешел на шепот.

— Я буду держать ухо востро, Доун. Он выглядит странно. Знаешь, немного похож на маньяка.

Я натянуто улыбнулась и последовала к своему новому клиенту.

Пес сидел на смотровом столе, тяжело дыша и пуская слюни. Только взглянув на него, можно было сказать, что он был довольно солидного возраста, и у него были серьезные проблемы с дыханием. Это обычно указывало на желудочно-кишечную болезнь или на стоматологические проблемы.

Мужчина стоял в дальнем углу кабинета, опустив взгляд в пол, иногда посматривая на меня сквозь копну густых растрепанных волос.

— Значит ты Стэн? — произнесла я, гладя пса по голове. — Пациент, не желающий идти на прием.

Он дважды стукнул хвостом.

— Я думаю, ты не в восторге от походов к ветеринару. — Я снова посмотрела на молчаливого хозяина. — Не волнуйтесь, у нас много пациентов, которые ведут себя так в первый раз, потом привыкают к нам и все проходит прекрасно.

Мужчина смотрел прямо на меня, но понять его эмоции было невозможно.

— И я должна извиниться за сегодняшнее утро, — неожиданно для самой себя сказала я. — Старина Джо не был против моих прогулок по его территории. Когда я вас увидела, то не знала, что вы купили землю Джо… ну и сделала неверные предположения. Этого больше не повторится.

Мужчина склонил голову на бок, но ничего не ответил, а я сгорала от стыда и смущения.

— Итак, чем я могу вам помочь? — спросила я.

Стэн покорно посмотрел на меня и широко зевнул.

— Ух, запах из пасти не из приятных. Чем вы его кормите?

Мистер Уинтерс заморгал, снова скрестил руки на груди, как утром на озере, и сделал несколько глубоких вздохов. Его глаза закрылись, а лицо исказилось. Я испугалась, что у него случился приступ, но вскоре его глаза открылись и он выдавил из себя одно слово.

— Б-б-бекон.

— Бекон?

Он утвердительно кивнул и произнес еще одно слово.

— Я… я… яйца.

Ему понадобилось три попытки, чтобы произнести это слово, и мне стало крайне его жаль.

Мой новый клиент не был груб. У него был дефект речи. Причем крайне серьезный.

Мое сердце смягчилось, и я еще раз посмотрела на мужчину. Но он снова опустил глаза в пол, не в силах встретиться со мной взглядом. Но прежде чем он отвел глаза, я увидела в них боль и разочарование, и в первую очередь унижение.

Я даже не могла себе представить, насколько тяжело жить без основной потребности человека — общения. Теперь я чувствовала себя еще ужаснее, за то, что так подумала об этом человеке сегодня утром.

Неудивительно, что он делал все, чтобы не говорить ни со мной, ни с Эшли.

Неудивительно и то, что он прятал свое лицо за бородой и волосами.

Как же он, наверное, был одинок.

— Полагаю, вы волнуетесь из-за слюноотделения у Стэна? — поинтересовалась я.

Бесспорно, он безумно любил свою собаку. Я видела беспокойство в его глазах, когда он смотрел на меня, видела, как нежно обращается он со своим питомцем.

Мужчина кивнул.

— Стэн не будет против, если я посмотрю его пасть?

Он снова кивнул.

— Хорошо, давай посмотрим на твои зубы, Стэн.

Я сразу увидела корень проблемы: болезнь десен. Также у пса была проблема с зубным налетом — его зубы были желтыми и в пятнах. Но основной проблемой были воспаленные десна. Вероятно, ему было очень больно при осмотре, но он не рычал и не скалился, не подавая виду.

— Стэн, тебе нужно срочно почистить зубы.

После полного осмотра и измерения температуры, которая была немного повышена, я поведала хозяину о диагнозе и о том, как бороться с этой проблемой.

— Некоторые из зубов в итоге придется удалить, а остальные нужно отчистить от оставшегося налета. Но в первую очередь необходимо избавить пса от гингивита — это заболевание десен, начальная стадия пародонтоза. И нужно назначить дату приема для удаления налета. У вас имеется страховка?

Я была готова назначить минимальную цену за услуги, и уже задавалась вопросом, согласится ли Гарри финансировать лечение Стэна из средств по нашей благотворительной программе, как вдруг мистер Уинтерс утвердительно кивнул и вынул карту из своего бумажника.

Бумажник выглядел новым и дорогим, и я уже было подумала, что он его украл, но увидела гравировку «A.У.», выбитую золотом. Его страховой полис для животного также оказался действительным.

Я его совсем не понимала.

— Также нужно, чтобы вы заполнили несколько анкет. Я обратила внимание, что Стэна не кастрировали?

Мистер Уинтерс с пренебрежением поморщился. Мужчины практически всегда так реагировали, и я ели сдержалась, пытаясь скрыть улыбку. Тем более кастрировать Стэна было уже поздно.

— И еще мистер Уинтерс, бекон с яйцами не самая подходящая еда для пса, ему нужен специальный корм для собак его возраста. Сколько вы говорите ему лет?

Тут же я осознала, что мужчине трудно говорить, и нагнулась к экрану компьютера, куда Эшли внесла информацию по пациенту.

— Значит ему около 10 лет. И он пес-спасатель. Где вы его нашли?

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело