Выбери любимый жанр

Очень заботливый владелец (ЛП) - Харвей-Беррик Джейн - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

— Я только что проделала путь через полстраны, чтобы увидеть тебя!

В ее голосе было столько возмущения, что это чуть не заставило меня улыбнулся. Но нет, она не заслуживала моих улыбок. Она не была достойна ни меня, ни моего времени.

Я развернулся и вошел внутрь, плотно закрыв за собой дверь.

Вот так, лучше. Мне следовало бы запереть ее на засов, заколотить все окна и окропить все вокруг святой водой, потому что буквально через полминуты она уже стояла у черного входа и выглядела по-настоящему злой.

Стэн негромко зарычал, а шерсть на его загривке встала дыбом. Я погладил его по голове, чтобы успокоить, и он поднял на меня глаза, полные тревоги.

Шарлотта бросила на него суровый взгляд, а затем выместила все свое недовольство на мне… Это была тактика, к которой я успел привыкнуть.

— Ты только что захлопнул дверь прямо у меня перед носом! Я не могу поверить, что ты позволил себе такое!

— Н-н-н-не надо, — я сделал глубокий вздох, чтобы усмирить в себе нарастающую ярость и попробовать снова. — Я н-н-не хочу с тобой разговаривать.

Она протянула руку, чтобы провести ей по моей щеке, но коснулась только пустоты, когда я резко от нее отстранился.

— Ты все еще заикаешься. Я думала, что ты уже справился с этим.

Если бы я не смотрел на нее, то наверняка пропустил бы искру вины, которая на мгновение вспыхнула у нее на лице. Но это длилось недолго, и через мгновение она снова вернулась к тому для чего сюда приехала.

— Мне действительно нужно поговорить с тобой, — произнесла она, немного смягчив тон. — Это важно.

Под деловым костюмом, шпильками и красным блеском для губ, где-то глубоко под всем этим, скрывалась двадцатилетняя студентка, которую я когда-то встретил и полюбил. И несмотря на то, что я ни черта не был ей обязан, я решил, что должен выслушать ее. Возможно, то что она мне скажет, наконец-то, ответит на вопрос: «Почему?»

Я отошел в сторону и впустил ее на кухню, настороженно наблюдая за тем, как она осматривается вокруг.

— Ты знаешь, тобой проделана немалая работа, — сказала она. — Меня очень впечатляют детали, особенно рейки на стене и обшивка. А также оригинальные дубовые полы. Очень красиво.

Я сомневался в том, что она проделала весь этот путь, чтобы оценить состояние моего жилища, но я не был удивлен тем, что она в курсе, что я приобрел данный участок земли. Она всегда говорила, что знания — это сила. Я вскинул бровью.

— Ч-что…ч-что тебе нужно?

— А мне нужен повод, чтобы увидеться со своим мужем?

Мое сердце чуть не остановилось. Ушам своим не верю!

— Бывшем. М-мужем.

Ее глаза встретились с моими, затем она отодвинула стул и села на него, поставив свою сумку рядом с ним. Потом она закинула ногу на ногу так, что юбка скользнула вверх по ее бедрам, а сама она вела себя таким образом, словно готовилась к деловым переговорам.

— Мы еще вернемся к этому. У нас не было нормальной возможности поговорить. Ты все время был пьян или под кайфом. Также ты игнорировал мои звонки.

Тут она была права. Забвение казалось лучшим выходом после того, как мой брат был убит, и я застукал ее с этим ублюдком Уорреном.

— Но… мне жаль Карла. Хоть я никогда об этом и не говорила.

Я не мог не отметить, что она все еще пытается не оговаривать тот факт, что она спала с моим лучшим другом в нашей постели. И все же ее голубые глаза излучали искренность. Хотя она всегда умела притворяться.

— Тебе н-н-не нравился Карл.

— Не нравился, но ты любил его, поэтому он был небезразличен и мне.

Я не был уверен, насколько этому можно верить. Но думаю, я хотел поверить. Я ненавидел осознавать, что весь наш брак был ошибкой. Я не хотел вернуть ее, но и не хотел думать, что ошибался в ней с самого начала.

— Уоррен был моей ошибкой. Я бы хотела попробовать начать все сначала.

Она даже не моргнула.

— Когда-то нам было хорошо вместе. Помнишь, когда мы только встретились? Мы были молоды. Мы были так влюблены. Ты просто не мог оторваться от меня, — на этих словах она слегка рассмеялась. — Помнишь наш первый совместный отдых в Аспене, когда мы катались на лыжах весь день, а затем занимались сексом всю ночь напролет? Я сбросила тогда килограмм пять. Или, когда мы заполучили контракт с Монако-Стрит? Мы трахались прямо на столе для переговоров. Помнишь? Это было прекрасное время, Алекс. Я думаю, что просто за эти годы мы по уши увязли в работе, но у нас все же есть чудесные совместные воспоминания.

В чем-то она была права. Я любил ее всем сердцем. А она растоптала все это. Страшно любить кого-то. Страшно любить не того человека, точнее, не тех людей. И облажаться, оказаться одураченным и просто обманутым.

Я вспомнил об Уоррене, моем бывшем лучшем друге. Он же был шафером и деловым партнером. И когда я думал о нем, то представлял себе какашку в марципане: сладкую снаружи, но все же внутри это было дерьмо.

Увязли в работе? Она до сих пор считала меня за откровенного идиота. Скорее всего, так и было. Но я не был идиотом.

— Т-т-ты увязла в простынях нашей постели вместе с У-Уорреном.

— Не нужно пытаться задеть меня.

Я рассмеялся, хоть было и не смешно, но взял себя в руки, желая, чтобы она ушла.

— Я никогда н-н-не изменял тебе. Никогда.

— Да, ты святоша, а я шлюха. — Она закатила глаза. — Я только что познакомилась с твоей маленькой подружкой. Кажется, она сказала, что ее зовут Доун.

Я нахмурился, когда она довольно, словно кошка, улыбнулась.

— Ты знаком с ней?

Я, не задумываясь, кивнул, наслаждаясь вспышкой удивления на ее лице, которая сопровождалась задумчивым недовольством.

— Это из-за ее дочери? Это то, что тебе нужно? У нас могут быть свои дети, Алекс. Ты всегда мечтал об этом. Теперь к этому готова и я.

Я не мог издать ни звука. С помощью своего внутреннего навигатора, она просто не могла найти более неподходящую тему для разговора. Но это было в ее репертуаре.

Шарлотта провела пальцем с эффектным маникюром по моей руке.

— С твоим талантом и моей деловой хваткой мы быстро покорим Денвер. Черт, зачем останавливаться на Денвере? Дети не должны быть помехой, разве не для этого существуют няни.

— М-мне это неинтересно.

Она откинулась на спинку стула, молча изучая меня.

— Ты ведь любил меня когда-то, Алекс.

«Да, любил. Но я не уверен, что ты когда-то любила меня. По-настоящему».

Она тяжело вздохнула.

— Вижу, что ты не сможешь простить меня прямо сейчас, но прошу тебя, не держи на меня зла, убеждая себя, что я никогда не любила тебя.

Я не был уверен, что она играет, но ее поведение говорило больше слов. Бизнес ее явно интересовал больше.

— В-все ложь! П-п-полиция!

— Ради бога! Мы снова возвращаемся к этому? Я сделала это ради тебя, Алекс. Ты полностью потерял контроль… Ты транжирил наши деньги, разбрасывая их на улицах, словно конфетти.

Это было только один раз, но это было чертовски приятно. Я улыбнулся, вспоминая об этом.

— Боже. ты раздавал свою одежду бездомным… У тебя был нервный срыв, но ты не хотел признавать этого. Может быть, курс реабилитации спас тебе жизнь. То, что произошло потом с полицией, твоя вина, я тут не при чем.

Я просто отдал свое пальто нищему, а не бегал голышом по гребаной улице. Ладно, я также отдал ему свои туфли. Но у меня были и другие, а у него их не было вообще.

— Ты хоть знаешь, как они тебя называли?

Конечно, я знал.

Я также прекрасно знал, что это именно она навела на меня копов, и именно она определила Стэна в приют для бездомных животных.

Да, она сделала мне, типа, одолжение, потому что хотела избавиться от единственного существа, о котором я все еще продолжал заботиться.

Меня выворачивало при мысли о том, что она в состоянии убедить себя, что делала все это ради моего блага. Шарлотта была искусным редактором своей правды, но существовала одна вещь, которую она не в состоянии была откорректировать, хотя мне бы хотелось, чтобы она справилась с этим — ее образ в моих глазах.

34
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело