Выбери любимый жанр

Баттосай Поттер (СИ) - Француз Михаил "Миха Француз" - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

Снейп принял чашку и сел в кресло.

— Итак, Поттер, — начал он, — признаться честно, я был весьма удивлён вашим письмом. Самим фактом. Но вашей просьбой я был удивлён ещё больше. Что заставило вас полагать, что я владею легилименцией?

— Досье, собранное по моему заказу гоблинами, — честно ответил мальчик. — По их данным, вы, сэр, на данный момент являетесь одним из трёх сильнейших легилиментов Магической Европы. Оставшиеся двое — это Дамблдор и Лорд.

— Допустим, — не стал отпираться Снейп, — сведенья коротышек, как правило, верны. Но почему вы обратились ко мне? А не к Дамблдору?

— Вы бы ещё к Лорду посоветовали обратиться, — позволил себе лёгкую улыбку мальчик, тут же, впрочем, вернув серьёзность. — Я не доверяю ему.

— А мне, значит, доверяете? — приподнял одну бровь Снейп.

— Да, — согласился Поттер. — Я доверяю близкому другу моей матери.

— Откуда вам это известно? — слегка переменился в лице профессор.

— У Лили Поттер, в девичестве Эванс, был личный сейф в Гринготтсе. О его существовании не знал даже муж. И соответственно не имел к нему доступа, — начал мальчик. — Мне он перешёл по наследству. В нём было немного денег (около ста галлеонов), несколько лабораторных журналов по экспериментам с Чарами и дневник. Личный дневник Лили Эванс-Поттер.

Снейп сидел, словно громом поражённый. Мальчик достал из тумбочки тонкую тетрадку в кожаной обложке.

— Лили была очень близка к званию Мастера Чар, так что не удивительно, что и дневник её был зачарован. Протеевыми чарами он был соединён с блокнотом, который она носила с собой. Всё, что писала она в блокноте, появлялось в дневнике в сейфе, а на самом блокноте стиралось. Так что тут записи вплоть до самой роковой ночи, профессор, — продолжил пояснения Гарри. — Сэр, прошу вас, примите его, — протянул мальчик тетрадку Снейпу. — Мне кажется, она хотела бы этого.

Воцарилось молчание. Снейп сидел, держа в руках дневник любимой женщины, как величайшее сокровище в мире, и не решался его открыть. Мальчик же думал о чём-то своём.

— Профессор, — наконец нарушил молчание Гарри, — я думаю, что вам было бы удобнее читать его в одиночестве. Может быть, перенесём нашу встречу?

— Да, пожалуй, вы правы, Поттер, — согласился словно очнувшийся мужчина. — Я зайду завтра, — сказал он и встал со своего места, пряча дневник в складках мантии.

* * *

— Здравствуйте, Поттер, — сдержанно поздоровался Снейп с отворившим ему дверь мальчиком.

— Здравствуйте, профессор, — поклонился ему мальчик и пропустил в дом. Добби принял шляпу мужчины.

Мальчик провёл профессора в гостиную. Добби быстро прикатил столик и сообразил чай с печеньем.

Снейп принял чашку и сел в кресло.

— Итак, Поттер, — начал он. — И зачем же вам потребовалось учиться легилименции?

— Мне снятся странные сны, профессор, — признался Гарри. — В них я вижу глазами Лорда. Слышу его ушами и воспринимаю обрывки его мыслей. Что самое неприятное, это всё сопровождается сильной болью в шраме. Поэтому я хочу научиться основам легилименции и разобраться в этом.

— И что конкретно вам снится? — посерьёзнел Снейп.

— Он сейчас в старом доме Реддлов, — начал описывать мальчик. — Очень слаб. Практически не имеет тела. Только гомункул. С ним Хвост. Он как-то вскармливает гомункула ядом Нагайны… В последнем сне Лорд убил Авадой какого-то магла, забредшего к нему…

— Но ведь Хвост в Азкабане? — уточнил Снейп.

— Нет. Я проверил по своим каналам: Хвост сбежал. Просто Министерство хранит это в тайне, по каким-то своим причинам.

— Значит, у него уже почти есть тело, — помрачнел Снейп.

— Есть. Пока что неполноценное, — ответил мальчик. — Четыре крестража я уже уничтожил. Но есть ещё два или три…

— Четыре?! — на миг потерял самообладание Снейп.

— Четыре, — кивнул мальчик.

— Он действительно безумец… — с некоторым отрешённым ужасом сказал зельевар.

— Так, как, поможете мне, профессор? — спросил мальчик.

— Помогу, Поттер. Но это будет занятие не из приятных, — позволил себе мрачную улыбку Снейп.

* * *

— Алло? — удивленно поднял трубку Гарри. Кто мог ему звонить, он даже не подозревал. После отъезда Дурслей, телефон не звонил ещё ни разу.

— Алло, Гарри, здравствуй, это Люпин, — раздался в трубке знакомый голос оборотня.

— Да, я слушаю вас, профессор, — отозвался мальчик.

— Мне нужна твоя помощь, Гарри…

— Слушаю.

— Я наконец вызвал Фенрира на бой…

— Поздравляю.

— Но мне нужно сопровождение. Человек, который сможет подтвердить сказанное в договоре перед стаей. Ведь для оборотней любой договор — просто бумажка. Они ценят только слово…

— Угу, — усмехнулся мальчик. — Когда за это слово есть, кому ответить.

— Я рад, что ты понимаешь, Гарри… Так ты сможешь попросить того, кто принимает решение прийти? С любым сопровождением и охраной, какие он сочтёт необходимыми?

— Смогу, — подтвердил мальчик. — Где и когда?

— Сегодня вечером на северной окраине Запретного леса.

— Хорошо. В девять жди у хижины Хагрида.

— Хорошо. Буду ждать.

* * *

Люпин нервничал. Предстояло серьёзное дело, от которого зависело во многом будущее всех оборотней Магической Британии.

И самое неприятное, что многое зависело не от него. В своих силах Ремус был уверен. Но ведь от сопровождения зависела чуть ли не половина дела. Если не всё дело в целом. От тех, кто пойдёт с ним. От того, как они поведут себя и что скажут…

Послышались хлопки аппарации. Ремус обернулся. На поляне сзади него стоял Гарри с катаной и вакидзаси за поясом. Рядом с ним стоял Малфой-старший. По левую руку стоял Сириус Блэк.

— Пойдём, — сказал мальчик.

— Стой! — воскликнул оборотень. — Кто будет говорить? Кто принимает решения?

— Я, — просто сказал Гарри. А Малфой и Блэк согласно кивнули.

— Но.… Но… — растерялся Люпин.

— Пойдём, время дорого, — оборвал его Гарри и оборотень послушался.

В лесу неуверенно себя чувствовал только Малфой. Да и то, почти никак этого не показывал. Шли быстро и недолго.

На очередной поляне их ждали.

Фенрир Сивый стоял впереди своей стаи и ухмылялся.

Речей не велось. Как раз выглянула Луна, и оборотни начали перекидываться. Послышалось рычание.

Фенрир и Люпин бросились друг на друга и начали остервенело рвать шкуры противника.

Но Люпин был крепче, моложе, сильнее и бился за идею. Минута, и раздался визг. В стороны и на траву полетела кровь. Ещё пара движений, и Ремус откусил Фенриру голову. Прижал её лапой и зарычал на остальных. Те опускали взгляды и головы, признавая нового вожака.

Гарри вскинул палочку и призвал тучу, закрывшую Луну.

Прошла обратная метаморфоза, и вот на поляне снова стоят люди, а не звери.

— Мы признаем тебя, Люпин, — сказал один из оборотней. — Ты силён и достоин быть вожаком. Но зачем ты притащил сюда магов?

— Им есть, что сказать.

— Пусть говорят. Мы слушаем.

— Я, Гарольд Джеймс Поттер, говорю с вами от имени всех магов Британии.

— А не маловат ты за всех магов говорить? — раздался выкрик из стаи.

— А ты иди сюда и проверь! — рыкнул мальчик. И из стаи действительно вышли трое мужчин.

Гарри двинулся им на встречу.

Ремус забеспокоился и дёрнулся было за ним, но было уже поздно. Сверкнул в свете звёзд вакидзаси. Брызнула кровь.

Три стонущих тела, и Гарри, вкручивающий свою пятку в рану одного из поверженных врагов.

— Будешь ещё тявкать, тварь?! — прорычал ему Поттер. В ответ раздался только визг боли и страха.

— Так вот, — снова обратился мальчик ко всей стае. — Так вот, я говорю — вы слушаете. Объедините все стаи Британии — станете силой, будут слушать вас. А пока вы просто два десятка драных шавок! И всем на вас срать! Начнёте выебываться — раздавим! — прокричал он и снова наступил на рану лежащего у его ног оборотня.

— Я всё сказал! Создадите Клан — с главой подпишем договор о правах и землях. Не будет Клана — будем регистрировать и сажать на цепь, как бешеных собак! Думайте! — Гарри убрал с тела ногу и пнул раненого. Повернулся спиной и пошёл с поляны.

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело