Выбери любимый жанр

Баттосай Поттер (СИ) - Француз Михаил "Миха Француз" - Страница 75


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

75

Локхарт пришёл вместе с Трелони. Хагрид с Мадам Максим. Дамблдор с Макгонагалл. Флитвик с профессором Вектор. Помона Спраут с Филчем, и нельзя было сказать, что эта пара некрасива. Филч пришёл в парадном мундире лейтенанта вооружённых сил Её Величества времён Второй Мировой войны. И грудь его устилали ордена, которых было совсем не мало. Грюм пришёл с Мадам Помфри. Невилл Лонгботтом пришёл на бал под ручку с Луной Лавгуд и не отходил от неё весь вечер. Драко же прибыл с Джинни Прюэтт. Но как минимум пару танцев провёл с Гермионой.

Бал был хорош. Омрачил его лишь закономерный неприятный инцидент, когда Поттеры, гуляя по саду, стали свидетелями попытки изнасилования Флёр её партнёром по танцу Дэвисом.

Но помощи не потребовалось. Мадемуазель Делакур не за красивые глаза стала Чемпионкой. Один быстрый удар локтем в висок послал Дэвиса в страну волшебных пузырьков. А пара безупречных «Репаро» вернула платью первозданный вид.

Гарри осталось лишь помочь усадить пострадавшего в беседку, где он и провёл оставшееся время до окончания Бала, отдыхая и восстанавливаясь под чарами сна.

Когда Бал окончился, Поттеры, как и всегда, проскользнули к себе в Тайную Комнату, где Гарри, втайне от Дафны обустроил бальный зал. В котором они и продолжили так рано, по их мнению, прервавшиеся танцы.

* * *

— Гарри, а ты ко Второму Этапу вообще готовишься? — как-то через пару дней после бала поинтересовалась у Поттера Гермиона.

— Эм… — замялся с ответом Поттер. Не говорить же ей, что он превзошёл пик своей формы Баттосая и продолжает на износ гонять себя в боевой магии, раскачке энергосистемы и боевой аппарации. К Турниру Трёх Школьников это как-то не совсем относится. Тем более, не говорить же ей, что он накрыл «Фиделиусом» Поттер-мэнор и дом на Тисовой. А ещё маниакально продолжает усиливать и усиливать их защиту. Тем более не говорить же ей, что в приступе паранойи он отстроил на пару с Добби целый бункер под домом родителей в Годриковой Впадине. Который также накрыл «Фиделиусом» и хранителем тайны назначил Добби. И уж вовсе никому не собирался он говорить, что такой же бункер он обустроил вообще за пределами Британии. — Вообще-то я никак с этим яйцом не разберусь, — решил он выдать ей полуправду. Правда была в том, что он к нему с самого первого тура ещё и не притрагивался ни разу.

— Твоя беспечность меня поражает, Гарри! — возмущённо сказала девушка. — Приноси сегодня его в Выручай-комнату. Помогу тебе разобраться.

* * *

Пришёл он в Выручай-комнату вместе с Дафной. Ей тоже было любопытно, что же там Директора напридумывали.

А комната представляла собой бассейн. В котором резво плескалась Гермиона в весьма откровенном магловском купальнике…

— Привет, Поттеры! — помахала она им рукой.

Гарри вздохнул поглубже, готовясь к реакции жены на такой «сюрприз». Но прошла секунда, вторая, а ему в голову ещё ничего не прилетело. Гарри краем глаза уловил взмах палочкой Дафны.

Он посмотрел в её сторону. Трансфигурация — страшная сила. Один взмах палочкой, и школьная мантия стала не менее сексуальным купальником, чем у Грейнджер.

Гарри сглотнул и закрыл глаза рукой.

— Дамы, это перебор! — сказал он, разворачиваясь к выходу и делая шаг. Но изящная женская ручка мгновенно вцепилась в его плечо. И назвать её хватку слабой, у парня язык бы не повернулся.

— Тебе не нравится, милый? — нежно звякнул металлом голос Леди Поттер. Леди одного из темнейших Родов Европы. Гарри остановился.

— Очень нравится, любимая, — честно признался он. — Но я же не железный!

— Ой, прости, Гарри, — воскликнула Гермиона, вылезая из бассейна и кутаясь в полотенце. — Я и забыла, что вам до восемнадцати…

— Кто просветил? — всё так же, не открывая глаз, поинтересовался Поттер. Он точно помнил, что ничего по этому поводу ей не говорил.

— Снейп, — сразу же сдала источник Гермиона. — У вас на свадьбе, когда мы танцевали с ним.

— Вот как? — удивилась Дафна. — Может, объяснишь тогда, для чего всё это? — обвела она помещение свободной рукой.

— Конечно! — согласилась Гермиона. — Вы яйцо принесли?

— Естественно, — подтвердила Дафна. Металл в её голосе никуда не делся.

— Его просто открывать под водой надо. Иначе ничего непонятно будет! — быстро оправдывалась Грейнджер, чувствуя, что смертный час её как-то уж очень близок. И отделяет её от него всего два шага, оставшиеся Поттеру до двери. — Вот я и подумала, что в бассейне слушать будет удобнее, чем в ванной!

— Ванной? — Гермиона сглотнула, осознавая, что только что спи… сказала лишнего. И смертный час приблизился, вместо того, чтобы отдалиться.

— Гермиона, — тихо сказал Поттер. — Давай ты нам просто расскажешь всё, а? И очень вас прошу, оденьтесь! Обе…

Чем хороша магия в умелых руках, так это тем, что многие вещи она делает быстро.

Когда Гарри через минуту обернулся, бассейна уже не было. Был аккуратно сервированный для чаепития столик и две целомудренно одетые в мантии, сидящие за столом девушки. Прямые, словно кол проглотившие.

Гарри подошёл и уселся на оставленный для него стул. Позвал Добби. Попросил тортик и чаю. Добби мгновенно пожелание выполнил (став личным домовиком Поттера, Добби получил доступ к такому количеству магической энергии, какого за всю жизнь в мэноре Малфоев не имел. И это море силы очень существенно повлияло как на его магические возможности, так и на развитие интеллекта).

— Итак, начнём с начала, — решил взять на себя первое слово Гарри. — Золотое яйцо надо открывать под водой. Зачем?

— Там заложен чарами звук, который в воздушной среде превращается в какофонию, режущую уши. Под водой же это песня русалок.

— Вот оно что, — задумался Поттер. — И о чём в ней поётся?

— О том, что во втором туре организаторы похитят кого-то дорогого Чемпиону и поместят его на дно озера. А Чемпиону, соответственно, надо будет в течение часа этого кого-то спасти.

— А, что будет, если не спасут? — задала вопрос Дафна. Взгляд при этом у неё был очень далёкий от доброго.

— Не знаю, — честно призналась Грейнджер, бледнея под взглядом Леди Поттер. Это для Гарри она была «милая Дафна». Для всех остальных она была Слизеринкой Леди Поттер-Блэк, бывшая Наследница Гринграсс — смертельно опасная и чрезвычайно злопамятная Леди Старой Тёмной Семьи. И Грейнджер входила для неё в разряд «все остальные». Быть подругой Гарри, ещё не значит быть подругой его жены. — По идее, их должны спасти сами организаторы, но как будет на самом деле… я не знаю… — стушевалась Гермиона окончательно. И вдруг не выдержала. — Что вы так на меня смотрите? Мне и самой там, на дне, сидеть! У Флёр младшую сестру заберут. У Крама — меня. А вас, я бы вообще тронуть побоялась после того, что Гарри с Хвосторогой вытворял…

— Значит, у меня попытаются забрать Дафну, — задумался Поттер. — Я, конечно, могу сделать так, что они её и пальцем не тронут… Даже не найдут. А найдут, так подойти не смогут… Можно их вообще всех просто убить, — на этих словах Дафна ощутимо побледнела. Перед глазами у неё мгновенно встали виденные под ногами боггарта тела профессоров. Она сглотнула. А до Грейнджер внезапно дошло, что её друг Гарри ни дементора не шутит! И что он, вообще-то, тоже Лорд Старой Тёмной Семьи. От этого осознания она сравнялась цветом лица с Дафной. — Но останется Магический Контракт. И вот с ним уже поделать я ничего не в силах.

— Не переживай, милый, — вздохнула Дафна. — Я верю, что ты успеешь. Да и… Ты же помнишь, что Фестрал сказал…

— Не вздумай! — остро глянул ей в глаза Гарри. Так остро, что она даже вздрогнула. И поникла.

— Я тебе экстренный телепорт повешу. Каким мы с Невом пользуемся в особо опасных опытах, — решился Поттер. — Чуть что, выдерну в Поттер-мэнор. А там целитель дежурить будет. Тебе, Миа, тоже повешу. Сестре Флёр передашь ты, — обратился он к Дафне. — Со Слизеринками она чаще общается, меньше подозрений будет.

— Хорошо, Гарри. Я это сделаю.

— На том и порешим, — кивнул Поттер. — А теперь давайте есть торт! Добби старался!

75
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело