Выбери любимый жанр

Гнёт Луны (СИ) - Рууд Рин - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

Феликс привалился плечом к стволу с интересом наблюдая за гневными выкриками несуразного гостя с тонкими косичками на голове и красными глазами в сеточке лопнувших сосудов. Тощий безумец скандалил, махал руками и нервно передергивал плечами.

— Будешь угрожать мне, я тебя развею! — Бруно вскинул голову и кого-то надменно смерил взглядом.

— Врать нехорошо, — Черный Коготь сузил глаза.

— Не лезь! — взревела Ил, и на морду Феликса спикировала пернатым камнем лесная пташка. — Он единственный, с кем я могу посраться!

Оборотень отшвырнул птичку в сторону и коснулся когтистыми пальцами кровоточащей ранки на покатом лбу. Он сморщил нос и рыкнул:

— Угомони своих духов.

Ошарашенная птаха подпрыгнула на земле и испуганно упорхнула. Ил махнула рукой и зашагала прочь, окутанная облаком гнуса.

— Вечер пятницы! — крикнул Бруно вслед бурчащей Ил. — Не явишься, я тебя силком притащу на сеанс! Я знаю, где тебя искать! Из любой жопы мира достану! Я тебе такие фокусы спиритизма покажу, охренеешь! Никогда не смей угрожать медиумам! Никогда! Мы очень чувствительные натуры!

Парень смолк и направился к кустам ежевики. Феликс устало вздохнул:

— И куда ты?

— К твоему жуткому дому!

— Ты тут по лесу круги наматывал, как взбешенная белка, — оборотень хохотнул и мотнул головой за спину. — Нам туда.

— Поэтому нельзя бегать за призраками, — Бруно поднял палец вверх. — Они любят запутывать.

Когда парень вновь свернул в неизвестном направлении, Феликс с усталым рыком схватил его за капюшон и подтолкнул к тропе.

— Спасибо, добрый йети, — он зевнул и потянулся.

— Я оборотень.

— Я не верю в оборотней, — Бруно пожал плечами.

— Мало ли, во что ты веришь, — Феликс недовольно тряхнул ушастой головой. — Я существую и точка.

— Уооаае-ре-оарао-аааа-рааа-ра, — Бруно раскинул руки, вышагивая среди деревьев.

— Что, мать твою, ты делаешь? — прорычал оборотень.

— Здороваюсь с местными духами, — парень крутанулся на пятках и повторил низкий напев.

Феликс прислушался к шелесту и с любопытством взглянул на гостя. Бруно пожал плечами и вздохнул:

— Одичали однако.

Уставшего шамана по лицу хлестнула ветка, и он взвизгнул, прижав ладонь к расцарапанной щеке. Бруно огляделся по сторонам и нахмурился на молодую елочку, что росла поодаль от тропы. Парень насупился и ускорил шаг, не желая вступать в разговор с очень агрессивным призраком, которому пришлась не по душе его песня.

Глава 23. Горькая истина

Ил побродила по лесу, поприставала к дятлам и бурундукам, нашептывая им, какие они замечательные пупсики, покаталась на медведице, подзависла над огромным муравейником, наблюдая за крошечными работягами, и пощекотала косулю листочком по носу. Когда лес не представлял угрозы или интереса в качестве охотничьих угодий, то можно было сполна насладиться его неторопливой жизнью. Ил даже отыскала на еловых ветвях тонких бурых гусениц, что медленно и лениво поджирали зеленые иголочки.

— Хочу быть пауком, — она вскинула голову к раскидистой паутине, на нитях которой искрили лучи солнца.

Потом Ил возжелала стать бабочкой, зайцем, оленем или просто деревцем. В бесцельной прогулке она наткнулась на волчью стаю у изрытого трещинами каменного склона и в задумчивом молчании посидела рядышком, созерцая неуклюжие игры волчат.

Один из шести кутят лежал в сторонке от остальных братьев и сестер и тяжело дышал. С земли поднялась волчица с набухшими молочными железами на брюхе и проковыляла к детенышу. Сука легла рядом с ним на бок, открывая живот, и ослабевший волчонок подполз к ней, однако его тут же оттеснили прожорливые и другие визгливые звереныши. Ил возмущенно посмотрела на волков, которые, по ее мнению, должны были вмешаться в несправедливый бардак, но те даже ухом не повели на скулеж слабого и голодного члена стаи.

— Какие же вы мудаки!

Ил взмыла в сумеречное небо и полетела прочь в растрепанных чувствах. Насколько природа прекрасна, настолько же она и уродлива в своем равнодушии к слабым и немощным.

У ворот особняка Феликса девушка немного помялась и просочилась сквозь прутья робким огоньком. На крыльце сидел печальный Дерек в одних широких шортах и кормил сеном рыжего карликового пони с густой торчащей во все стороны гривой. Правое бедро мальчика было туго перевязано широкими бинтами.

— И что мне с тобой делать? — Дерек протянул новый пучок травы несуразной недо-лошади с короткими ногами.

— А это очень хороший вопрос, — Ил хохотнула и прошла сквозь дверь. — Какие же пони все-таки жуткие.

Девушка выплыла из ковра в комнате Феликса и замерла над кроватью. Между спящими мужчиной и Ричардом сладко посапывал Фериил. Она опустилась перед ним на призрачные колени и заглянула в его лицо.

— Я не бросала тебя. У взрослых всегда все очень сложно. Понимаешь, нет? Я не виновата, что папки у тебя тупые, и тебе приходится давиться смесью. Они могли надеть намордник на мамку и держать ее во время кормления, но нет. Они ее заперли! Вот мамка твоя со злости захотела сожрать лося и твоего старшего брата. ей было страшно и очень одиноко.

Младенец открыл глаза и со слюнявой улыбкой потянулся, дрыгая пухлыми ножками. Ричард забурчал в подушку:

— Твоя очередь.

— Он же не орет, — прохрипел Феликс.

— Это ненадолго, — простонал юноша, когда Фериил подозрительно закряхтел.

Мужчина не ответил, и его сын громко и требовательно зарыдал, открывая беззубый рот в голодных криках.

— Я же говорил, — Ричард спрятал голову под подушкой.

Феликс что-то промычал, и юноша с недовольным рыком сел, накинул халат с вымученным зевком и бережно поднял орущего младенца на руки. Он замер с закрытыми глазами под вопли малыша, и в комнату прокралась Дебра, которая осторожно забрала Фериила из объятий сонного Ричарда.

— Тебе надо поспать, милый, — шепнула женщина, укачивая младенца, — ложись. Я с ним справлюсь.

— Пусть наслаждается отцовством сполна! — рассерженно буркнула Ил.

Ричард зевнул и повалился на матрас. Дебра выскользнула из комнаты, напевая колыбельную визгливому монстру, и Феликс простонал сквозь сон:

— Верни моего сына, — и опять отключился.

— Во же лентяи, — Ил перевела взгляд с одного помятого лица на другое и вспыхнула в ночи белым огнем.

Прошипев в сторону оборотней что-то невразумительное, она покинула дом. Дерек на улице вел фырчащего пони к сараю, подманивая его дольками яблока. Ил умилилась заботливому подростку, который обещал коротконогому уродцу первую ночь провести вместе с ним.

Неясная тревога продолжала грызть Илону. Она вновь вспомнила о слабом голодном волчонке в лесу и полетела его проведать. Может, ему удалось пробиться к материнской груди?

Ил не отыскала волков на прежнем месте, однако тихий скулеж привел ее к норе у подножия склона. Одинокий волчонок лежал у логова и жалобно и едва слышно поскуливал, но, видимо, сука списала его со счетов и не отзывалась. Крохотное сердце звереныша затухало, пропуская удары, и Ил кинулась к нему в желании затащить его в нору к матери. Конечно, в природе свои законы, но девушка не хотела мириться с их жестокостью.

Когда призрачная ладонь коснулась мягкой спинки умирающего волчонка, его сердце замерло. Девушка с воплем негодования нырнула в тело звереныша и вспышкой разогнала кровь по венам. Если он сам не в состоянии добраться до суки, то Ил приволокет волчонка к мамской сиське.

Илона встала на неуклюжие лапки и поплелась на запах шерсти и молока. В затхлой норе она протиснулась между покряхтывающими волчатами и сомкнула непослушную пасть на мягком упругом соске, из которого брызнуло сладкое теплое молоко. Голод затуманил разум Ил, и она с жадным урчанием проглотила живительную и питательную влагу, что ручьем устремилась к ее желудку. Злобный и глухой рык заставил ее насторожиться.

Два желтых огонька во тьме сияли злобой и ненавистью. Сука почуяла в детеныше чужака, и Ил с визгом предприняла попытку покинуть тело звереныша, но она увязла в нем и срослась в единое целое с костями, мышцами и шерстью, что переливалась во мраке мягким мерцанием.

38

Вы читаете книгу


Рууд Рин - Гнёт Луны (СИ) Гнёт Луны (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело