Дворец (СИ) - Бутырская Наталья - Страница 19
- Предыдущая
- 19/53
- Следующая
— И про преступления… На нас стали охотиться. Защищая меня, погибла моя наставница по боевым искусствам Чжан Лан, потом ко мне приставили Тао Сянцзяна по прозвищу Харскуль. Я с ног до головы был увешан амулетами, которые защищали от яда, магии, случайной стрелы, чего-то еще. Отец всерьез предлагал найти мастера какой-то редкой секты, который бы сделал мне татуировки-массивы, но тут уже взбунтовалась матушка. А отца охранял умелый мастер магии и боевых искусств, один раз он сумел отразить атаку двух магов и десяти бойцов, среди которых был даже ученик Ма. Но мы не оставили это безнаказанным. Пользуясь покровительством императора, мы ворвались в столичные склады наших противников, забрали весь товар и сразу же вывезли его за пределы Киньяна. Возможно, императору пришлось бы как-то отреагировать, но у ограбленных не было ни единого доказательства, что это были мы. Только слова.
Мэйху потянулся, зевнул и лениво добавил:
— Там было еще много чего, война длилась вплоть до дворцового переворота и, может, шла бы и дольше, но крупные дома потеряли уже немало средств, к тому же большая часть их состояния была вывезена из страны. И как только взошедший на трон император Ли Ху подтвердил прежний договор, они отказались от борьбы.
Расставленные среди травы и цветов магические светильники понемногу разгорались. Сад преображался на глазах. Пионы уже свернули лепестки, но распустились незаметные прежде ночные цветы, наполняя вечер другими ароматами. Вспорхнули большие пушистые мотыльки и завели веселые танцы в кругах света. Откуда-то доносилось тихое успокаивающее кваканье лягушек. По ручью через террасу на деревянных подставках доплыли зажженные бумажные фонари. Уко ловко подхватила их и расставила вокруг.
— В следующий раз мастер Ши расскажет нам о том, как проходил переворот, — сказал Тедань. — Мэй, как думаешь, кого стоит пригласить?
— У меня есть некоторые мысли, — устало улыбнулась она.
— Мэйху, если хочешь, тоже приходи.
— Нет-нет, — замахал руками торговец. — Лучше позови меня, когда доберетесь до лисы. Мне любопытно послушать об этом.
— Благодарю, что провели этот чудесный вечер, любуясь пионами, вместе со мной.
Император Ли Ху поднялся и покинул террасу, за ним Джин Мэйху. По одному, по двое синшидайцы также разошлись в разные стороны. Ши Хэй остался в одиночестве. Он не знал дороги обратно, да и боялся ходить по внутреннему двору самостоятельно. А вдруг его обвинят, что он пристает к наложницам императора или подглядывает за служанками? И когда отчаяние мастера достигло предела, к нему подошел тот же евнух и знаком показал следовать за ним.
Глава 7
Ши Хэй проснулся от громких криков на улице. Он устало протер глаза, в сотый раз подумал, что пора найти новое жилище, в районе потише. А здесь и рынок неподалеку, и соседи шумливые, и повозки с грузом грохочут постоянно.
Мастер после возвращения из императорского дворца до первых лучей солнца переписывал свои каракули, которые на скорую руку, почти не глядя на лист, набросал во время рассказа Джин Мэйху. Это надо было сделать сразу же, пока слова торговца еще держались в памяти. Заодно Ши записывал возникающие у него мысли: где можно перепроверить новые данные, с кем поговорить, в каких разделах архива посмотреть.
Крики не прекращались. Ши Хэй попытался угадать, который теперь час, по скудному свету, проникающему через заклеенное бумагой окно. Получалось плохо. Только и понял, что еще не вечер. Может, уже пора выдвигаться во дворец? А у него и свитки для сегодняшней темы не подобраны, одежду надо было постирать, а он забыл передать ее соседке, которая за малую плату соглашалась помогать ему по хозяйству. И нужно поесть, чтобы не глотать слюну, пока император и прочие чиновники едят сладости. Да и что это за еда? Нет, есть нужно основательно — густую похлебку на свином мясе, острую лапшу с курицей и бамбуковыми ростками, соленые овощи и немного белого риса.
— Господин Ши! Господин Ши!
Мастер узнал голос той самой соседки. Он накинул верхний халат, скрутил волосы в небрежный пучок, открыл дверь и спросил:
— Ну что ты раскричалась спозаранку?
Женщина на мгновение опешила, а потом разразилась целым потоком слов:
— Спозаранку? С каких это пор полдень вдруг стал спозаранку? Добрые люди уже половину работы сделали, а у него спозаранку! Я уже вон и детей накормила, и три таза белья перестирала, и двор вычистила, и на рынок сходила, и…
— Так чего ты звала-то? — устало махнул рукой Ши. Этой бабе только дай волю, до утра будет языком молоть.
— А! Да! Я ж чего звала-то. За тобой приехали. Из самого дворца! Целый паланкин прислали. Это ж когда ты стал такой важной птицей, что за тобой паланкин присылают? Может, у тебя и на груди скоро какая-то птичка[8] окажется? Уж не сменишь ли ты сороку[9] на гуся[10]? А то и павлина[11]?
Не до конца проснувшийся Ши Хэй сначала пытался сообразить, что за птиц перечисляет соседка, и лишь спустя несколько секунд до него дошла основная мысль — за ним прислали паланкин.
Он сорвался обратно в дом, судорожно хватал свитки, разворачивал их, отбрасывал в сторону ненужные, подходящие складывал в сумку. Наскоро разодрал волосы, свернул их в пучок — получилось ненамного аккуратнее, чем перед этим, но для того есть чиновничья шляпа, которая закроет всё это безобразие. Нижний халат — в стирку, он пропах вином и потом…
Через десять минут Ши Хэй степенно и важно закрыл за собой дверь и вдруг подумал, а что если соседка напутала? С каких это пор низшие чиновники раскатывают по Киньяну в паланкинах? Он же не бесстыдно богатый Мэйху! Но отступать было поздно. Он вышел за ворота сыхэюаня, там и впрямь стоял паланкин, восемь носильщиков, шесть солдат и один евнух. Евнух поклонился и плавным, едва ли не женским, жестом указал на паланкин:
— Мастер Ши! Премудрый правитель пожелал, чтобы вы сегодня прочитали ваш труд не только ему, но и ученикам Академии Син Шидай. Так как Академия находится далеко от вашего дома, Сын Неба распорядился прислать за вами паланкин. Печать с разрешением на проезд по столице бережно хранится у меня.
Ши Хэй неуклюже залез внутрь, устроился поудобнее, отложил сумку и почувствовал, как паланкин качнулся, взмыл вверх, и медленно двинулся.
Занавески скрывали сидящего внутри и от солнца, и от любопытных взглядов прохожих. А любопытствующих снаружи, должно быть, немало. Высокопоставленные чиновники в таких местах не селятся и в гости не приходят. Да и что это за чиновник всего с шестью охранниками? В паланкине раскатывать по столице могли лишь пятиранговые служащие и выше, а такие важные господа меньше, чем десять охранников, не берут. И евнухи с ними не ходят. Евнухи служат только императору. Вот и гадай, что за птица сидит внутри?
Под мерное покачивание Ши Хэй снова задремал и проснулся, лишь когда паланкин остановился. Евнух вкрадчиво произнес:
— Мастер Ши, мы прибыли на место. За ворота Академии разрешено проходить только пешим, даже Сын Неба соблюдает это правило.
Ши запыхтел, выползая из паланкина, и замер, глядя на высокие мощные ворота, украшенные металлическим изображением танцующего журавля, его распахнутые крылья касались внешних уголков ворот. Этот знак тут появился только после восшествия нынешнего императора на престол, да и то не сразу, спустя два-три года.
Как давно Ши Хэй хотел попасть в Академию? Разумеется, только для работы. Писал прошения на имя Ван Мэй и императора Ли Ху, стучался, предлагал подарки, разве что в ученики не подался, но только потому что возраст не позволял. А вот теперь он мог зайти внутрь!
Ворота ради мастера Ши никто открывать не стал, да он и не надеялся, а вот боковую калиточку распахнули, евнух попросил табличку с печатью императора. И Ши Хэй ступил на территорию Академии.
- Предыдущая
- 19/53
- Следующая