Выбери любимый жанр

Путь Кочегара II (СИ) - Матисов Павел - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Бхоль направилась на юг, иногда выходя к встреченным селениям. Девушка спрашивала у местных, не проходил ли здесь однорукий странник с хурглом, но никто не видел такого человека. То ли Ли Кон шел другой дорогой, то ли сторонился деревень, что было разумно с его стороны. Его все еще разыскивал гун и цзы двух крупных городов.

Однако ближе к Огненной реке уже начинались владения другого цзы. Город Бинцуань находился рядом с основной переправой через Огненную реку. Мост являлся частью торгового тракта, по которому товары шли из Чайфу и Хень-Тань дальше на юг. Также Бинцуань являлся одним из мест торговли между людьми и духами. Именно там Бхоль нашла своего партнера Келстигнусса, совершив паломничество вместе с другими учениками Ордена. Дух ей попался ленивый и прожорливый, но здесь как и с людьми: никогда не угадаешь по внешнему виду, что у индивидуума на уме.

Впрочем, Сати думала, что господин не пойдет в крупный город из-за опасений за свою жизнь. Ему ведь нужно заключить контракт, а для этого достаточно выйти к огненной реке в любом месте. Хотя, если он действительно потерял память, вряд ли ему известны детали того, как должен проходить процесс заключения контракта с духом-хранителем.

Помимо Бинцуань лишь еще одно поселение считалось местом, куда следует идти для заключения контракта. В деревне под названием Ткачи Пекла нашла свое пристанище одна из одноименных школ боевых искусств, активно использующая духов в качестве ударной силы. А также разные учителя, готовые за определенную плату быстро найти тебе достойного огненного напарника.

Сати смогла добраться до Ткачей Пекла довольно быстро, воспользовавшись петляющей дорогой. С одного из холмов девушка смогла полюбоваться на открывшийся ей пейзаж. Вдали виднелось черно-серо-красное змеиное тело Огненной реки, состоящей в основном из низших неразумных духов. Берега выглядели пустыми: пестрели обгорелыми скалами или представляли из себя спекшуюся землю и песок. В лесу уже вполне себе лежал снег, однако поблизости от жаркой реки местность оставалась бесснежной. В местах, где ручьи и другие водные артерии сталкивались с огненной стихией, вверх поднимались плотные паровые гейзеры.

Неподалеку от Огненной реки расположился город с каменными стенами. Ходили слухи, что иногда река выходила из берегов, а также дикие духи порой нападали, так что защита поселению была нужна.

Сати вошла в Ткачи Пекла и спросила у первого встречного серва, где она может разыскать учителей для заключения контракта с духами. Ей указали на заведение под названием Кипящее саке, куда она и направилась сразу.

Осмотревшись, девушка удовлетворенно вздохнула. Ведь возле одного из столиков стояла хорошо знакомая ей фигура со спрятанной в рукаве ханьфу клешней и замотанной в тряпье кочергой на поясе. Наконец она нашла господина Кона!

Глава 41

[Ли Кон]

Многодневные скитания по лесам закончились, когда я внезапно вышел к лавовому потоку, неспешно текущему словно обычная река. В основном магма была темного цвета, но проскакивали и ярко-красно-желтые огненные всплески разных оттенков. Застывать она, судя по всему, не собиралась, действуя по каким-то своим физико-магическим законам. Поток тек вальяжно, но местами хаотично. Иногда вздымались огненные волны, порой казалось, что кто-то охотится и пожирает более слабых соперников. По всей видимости, и среди огненных духов встречались хищники и жертвы.

Что делать дальше, я представлял слабо, поэтому направился на поиски людей, которые бы могли пояснить что к чему. Вскоре вышел к небольшому городу, чье название переводилось как Ткачи Пепла. Как мог замаскировался: спрятал клешню в полах ханьфу, обернул кочергу тряпкой, а Чебуля оставил в лесу. Зверек, впрочем, все равно последовал за мной, прыгая по крышам, удирая от чешуйчатых котов и горбатых собакогиен. Приходилось посматривать за тем, чтобы его не сожрали. Город, как я понял, принадлежал владениям другого цзы, но расслаблять свои хлебобулочные изделия все равно не стоило.

В таверне Кипящее саке, где подавали горячую выпивку, я поговорил с барменом. Мне удалось узнать вкратце про разных учителей, предлагающих свои услуги поиска духа-партнера. Драли они за помощь немалые деньги, но у меня имелась некоторая наличность, экспроприированная в лагере Гнисоля. Сенсеи мне не слишком понравились. Скорее походили на забулдыг и бандитов. Впрочем, Токфу также не являлся образчиком праведного аскета.

— Лучше мастера Гоньши не сыщешь во всех Ткачах Пекла! — заявил дед с неряшливой бородой. — Всего за пятьдесят серебра я отыщу вам великого духа и научу как с ним обращаться!

— Пол золотого змея? Побойся Орока, старик! Да я лучше сам схожу к реке, поставлю сети и наловлю кучу духов!

— Сам? — Гоньши прищурился. — Не советую, юноша.

— Чего так?

— Мало того, что заимеешь себе поганого, слабого духа в напарники, так и неприятностей нажить можешь. Здесь самодеятельность не поощряется.

— М-да?

Вдруг я почуял на себе пристальный взгляд. Обернувшись, я обомлел, увидав хорошо знакомую мне ладно скроенную служительницу Ордена со слегка искрящимся клинком на поясе. Выражение лица Бхоль было удовлетворенным, словно она наконец-то завершила долгий квест.

— Что ты здесь делаешь?! — подошел я к девице, внимательно осматриваясь по сторонам. — Ты привела за собой стражу?!

— Ни в коем случае, господин Кон…

— Так, идем побеседуем в более тихом месте…

Я выпроводил девушку из Кипящего саке и аккуратно оглядел округу. Никаких засад или стражников поблизости видно не было. Мы отошли в глухой закуток, в который редко забредал кто-то из жителей.

— Как ты меня нашла?

— Вы сказали, что пойдете к Огненной реке, и я направилась следом…

Я вздохнул. Мне казалось, что Сати не поверит моим словам и двинется к Железной горе. Но в результате я лишь сам себя запутал.

— Ну и? — вопросил я строго, скрестив руку с клешней на груди. — Чего тебе от меня надо?

— Гя-уш-ш! — недовольно пискнул на нее Чебуль, свесившийся с края крыши.

Девушка вдруг бухнулась на колено и склонила голову:

— Господин Кон, прошу вас принять мои извинения за все те неудобства, что волей или неволей причинила вам в последнее время. И прошу принять меня обратно на службу.

— С чего вдруг такие перемены?

— Я действовала необдуманно. Как служительница Ордена я обязана блюсти присягу и не покидать сюзерена без веских причин.

— Хорошо, а твои истинные мотивы?

Сати посмотрела на меня своими багровыми глазами, опасно блеснувшими.

— Без присмотра господин Кон попадет в беду, принесет несчастье окружающим. Если я буду рядом, многих неурядиц удастся избежать.

— И что, ты считаешь, что я вот так просто поверю тебе на слово? Чтобы в критической ситуации ты снова сбежала? — хмыкнул я.

Сати сдвинула брови сурово и, помедлив, произнесла:

— Клянусь своим Дао, что не оставлю господина в беде и не буду ставить каких-либо препон на его пути.

Ого, похоже, она настроена серьезно.

— Я все еще не понимаю, почему ты изменила свое решение?

— Я должна отслужить положенный срок, иначе столкнусь с последствиями…

— Но ты давно мечтала о том, чтобы уйти. Если не скажешь правду, о принятии обратно не может идти никакой речи.

Бхоль вздохнула и словно нехотя достала из-за пазухи серебряного змея.

— Вы дали мне эту монету, господин Кон.

— И что?

— Прежний Ли Кон никогда бы не стал делиться деньгами, особенно в такой ситуации.

— Что значит “прежний”? Считаешь, что я реинкарнированный?

— Мне неизвестно, настоящий вы Ли Кон или нет, но я все равно желаю служить вам до конца отмеченного срока.

— А если снова нападут войска цзы или гуна, ты встанешь на мою сторону?

— Да.

— Поклянись своим Дао.

— Клянусь своим Дао, что буду на стороне сюзерена, кем бы ни был его противник. Но…

— Но?

— Я оставляю за собой право избегать участия в авантюрах, порочащих честь последователя Ордена Семи Облаков.

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело