Выбери любимый жанр

Мир узлов (СИ) - "Грильяж" - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

— Ясно, проверим.

Несколько минут пришлось ждать, в это время отец обсуждал другие нюансы ночного боя, а я прислушивался и вникал, во что мог. Тут я узнал, что молодых мастеров узла зовут Грей, который интересовался «Калганом», и Нало, последний отличался пышным усами, за что я мысленно до этого его звал усачом.

— Он очнулся, — сказал Нало и указал на пленника, который начал биться и пытаться вырваться теперь уже из верёвки, железного прута и огромного листа. В итоге он напоминал то ли гусеницу, то ли куколку насекомого.

— Отпустите *****ы, лопухи тупорылые! — начал орать он, но у Глада снова засветилась рука и вор тут же успокоился.

— Хо. Плантаг снял всё, в том числе и мой приём «Длани Света Истины», не знал, что такое возможно. Теперь придётся учитывать этот факт в будущем, — старик погладил свою белоснежную бороду и продолжил допрос, — какую женщину ты подозревал в том, что она скрывалась под маской и сподвигла тебя на участие в нападении на караван Горна?

— Работница зала душ, особняка Лары. Имени не знаю. Сопровождала меня при двух просмотрах.

— Ты сирота или у тебя есть родственники?

— Сирота. Может родственнички и есть, но я о них не знаю.

Отец поднял большой палец, Глад ему кивнул:

— Какие цели были у вас при нападении, в чём заключался план, и что произошло на поле?

— Всех целей нам не сказали, но лично мне женщина сказала: книга и цепь контроля балы у ребёнка, а на инструктаже так же были задачи: кукла Доржена, кукла-ребёнок, убить Горна, тело ребёнка Горна живым или мёртвым. План был прост, выманить пушечным мясом всех, кто способен сражаться. Горна задавить числом, это была работа Мастеров «Чести». Моя задача: я охочусь за другими боеспособными участниками каравана, пока они отвлекаются на мусор, и убивать их со спины. Но план не сработал, на два опасных персонажа оказалось больше. Чувак со щитом отвлёк пушечное мясо, пока я искал ребёнка Горна. Да и нас частично накрыло ударом узлового орудия, даже я пострадал. Пока приходил в себя, то кукла закончила с массовкой, а там появился ребёнок. Хорошо, что кроме слабого щитоносца около повозок не осталось кого-то особо боеспособного. Убил куклу, это было легко. Поймал ребёнка. Пошёл в место, куда должны были заманить мастера узлов. Там ситуация была вне планов, у Горна было какое-то огромное существо, которое его охраняло. Я попытался отвлечь их заложником, а потом почувствовал удушение. Всё.

— Хо. Ваша точка зрения о поле боя и его взгляд примерно одинаковы, пусть и с разных сторон, — заметил Глад.

— Да. Интересно, то, что на нас готовили атаку точно не за один вечер, но недруги знали про кукол, которых мы приобрели, но не о всех. Шкарф, ты что-то знаешь о заказчиках?

— Нет.

— А ты знаешь того, кто может об этом знать?

— Да. Брокер.

— Где его можно найти?

— Это та женщина, которая освободила меня. Она не член «Чести Ночи», она местная. Люди группировки обращались к ней «госпожа Брокер».

После этого допрос закончился, сектанты призвали вьяков и улетели, забрав Шкарфа с собой, а нас предупредили о скором прибытии сил из города.

Глава 12

Помощь из города добралась до нас в полдень или около того.

Территорию битвы и близлежащий радиус обследовали маги и несколько мастеров узлов семьи Доржена. Чего-то нового они не нашли, но через них удалось связаться и передать все подробности своему начальству.

На следующий день мы добрались назад, в город.

К нашему приезду территорию города перетряхнула секта совместно с купеческой гильдией под руководством Доржена.

Все люди дома Виритино исчезли, Бенана так же пропала, но удалось найти много людей, находящихся в розыске.

Самым примечательным оказался мастер узлов второго уровня «Чести Ночи», который относился к верхушке организации. Его к себе забрала Секта на допрос.

Спустя неделю, когда со вторым караваном мы уже вернулись домой, на вьяке прилетел Нало с итогами расследования. После всех приветствий и прочей лабуды, он рассказал:

— Заказчиками атаки на караван оказалось гораздо больше человек, чем может показаться. Дом Виритино, несколько оппозиционно настроенных купцов гильдии, устроитель городского турнира, прогоревший на ставках, несколько загадочных личностей, про которых мы не знаем, целями этих неизвестных были разные куклы и многое-многое другое отребье. Установленных персон ровно десять, тех, кого не удалось опознать или найти гораздо больше.

— Не хило так врагов у меня, — вздохнул отец.

— Я бы мог согласиться, половина заказов на Ваше устранение скопилась давно. А вот половина скорее связана с Лаем, пусть это странно, но это уже затрагивает Секту. Руководство велело передать вам следующее: многоразовый узел связи с Сектой отцу бессрочно, — Нало передал какую-то стеклянную ёмкость с гусеницей Горну, — а второе сыну. В случае опасности просто разбей, — мне он протянул крошечный сосуд с жидкостью, закреплённый на ремешке.

— Мы должны какие-то средства Секте?

— Нет. Это дело принесло не такую маленькую прибыль казне города и секте. Вам так же передадут некоторую часть, как пострадавшей стороне, но это уже не моё дело. Этим займутся Доржена и королевский советник, который прибыл недавно.

После этого отец и Нало вместе ужинали, бражничали, и гость улетел только на следующий день.

Спустя ещё неделю с неба на траву у дома спикировало странное создание.

«Птеродактиль!» — Некоторое время думал я, но к моему брезгливому ужасу это существо было огромной летучей облезлой мышью, голову которой покрывал золотой шлем, а на загривке стоял паланкин и несколько мужчин рядом.

Шторка паланкина дрогнула, и с немаленькой высоты на землю спрыгнул юноша.

Он подошёл ко мне и Рифу, которые были весьма удивлены и сказал:

— Это имение Горна?

— Да.

— Ну, наконец. А то я уже три дня вас ищу. Ведите меня к отцу!

В итоге наша процессия: я, Риф, который жуёт пирожок за пирожком из корзинки, наполненной оными, и юноша в одежде, разукрашенной золотой нитью поверх красного бархата, так же жующий выпечку с овощами, которой с ним поделился брат.

— Папа, с неба свалилась непонятная ерунда, с неё спрыгнул молодой человек и ищет тебя! — громко крикнул я, когда подошёл к высокой башенке.

Несколько секунд оттуда продолжал литься звук металла о металл. Потом шум прекратился, и раздалась ругань, после которой последовали более внятные и цензурные слова:

— Я же сказал, что сегодня нельзя меня прерывать! Лай, ну ты что, не мог подождать со своими фантазиями… — начал было он, но увидев юношу спрыгнул вниз, встал и тут же опустился на одно колено, — герцог! Риф, Лай, быстро встаньте в ту же позу, что и я!

Я повторил, Риф зазевался и брякнулся на оба, аккуратно держа перед собой на вытянутой руке корзинку.

— Ну, не стоит, это я прилетел к вам по делу, встаньте, встаньте! — проговорил юноша.

Отец аккуратно поднялся на ноги:

— Я не умею особо говорить с аристократами, а дети тем более, поэтому заранее прошу меня извинить, — сказал папа, — давайте пройдём в дом.

— Нет, я насиделся в паланкине. Ноги уже затекли за это время. Мальчик, дай ещё пирожок.

Риф спрятал корзинку за спину и отрицательно махнул головой:

— Уже делился! Остались только сладкие!

Папа аккуратно шлёпнул по голове сынишку и забрал корзинку:

— Потом съешь то, что захочешь, а пока иди к матушке. Да и ты, Лай, тоже.

Герцог улыбнулся и сказал:

— Нет, а вот этого я попрошу остаться, — и он схватил меня за руку, подтолкнув в сторону отца, когда я уже навострил лыжи вслед за своим близнецом.

Папа махнул рукой:

— Ладно, пошли тогда во фруктовый сад, там сейчас свежо и красиво, а главное очень вкусные фрукты прямо на деревьях, герцог. Я в курсе, что Вы ценитель пищи.

Через десять минут мы расположились на пеньках на перекрёстке нескольких рядов с различными видами и сортами фруктов. Герцог доел пирожки и использовал опустевшую тару для сбора нового рациона. Мы с отцом ждали.

27

Вы читаете книгу


Мир узлов (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело