Выбери любимый жанр

Похитительница стихий (СИ) - Янышева Ольга - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

Удобно сложив руки на столе, как примерная ученица, мило улыбнулась:

— Свобода…

Глава 18

— Марианна, милая, — улыбка Куина неприятно резанула жалостью. — Вы, как будущая герцогиня, не можете иметь богатство, подобное этому. Свобода — недоступная высшему свету условность. Несмотря на то, что сейчас мы возлагаем на вас надежды по устранению угрозы действующей власти, в дальнейшем ваше возрождение из пепла не может быть снова забыто…

Даррен вернулся к своеобразному изложению ситуации, знатно мороча голову витиеватыми выражениями и принятому в высшем свете стилю речи.

Это раздражало, тем не менее, я продолжила спокойно пояснять:

— Знаю, поэтому свободу прошу не для себя. Но прежде чем называть количество человек, которым жизненно необходима амнистия, думаю, для начала следует узнать больше о той роли, что вы собираетесь мне отвести в будущем «мероприятии». — Глубоко вздохнув, дала королю время для осмысления.

«Не один ты тут умеешь пускать пыль в глаза!»

— Мы договоримся в любом случае, — припечатал Куин, возвращаясь на место хозяина кабинета и присаживаясь на кресло. — Называйте имена! — Король махнул в сторону своего, видимо, секретаря. Худой, молодой мужчина, примерно моего возраста, буквально из воздуха достал блокнот и писчее перо. — Эйбл Коллинз немедленно займётся актами о помиловании.

Я назвала всех. Не забыла указать года рождения, имена и титулы, если они были (а они были!)… Даже владения стихиями указала, что не ускользнуло от взгляда внимающего канцлера.

— Ваше Величество, — взял слово Болдрик Ричмор, когда я выдохлась, упомянув даже тех ребят, которые в силу возраста давно ушли из команды, чтобы оставить пиратский промысел и осесть на диких островах архипелага, скрываясь от «мундиров».

— Да, Болдрик?

— Я возьму на себя смелость предложить людям юной герцогини услуги нашей академии. Если всё так, как говорит мисс Д’Анса, носители девятибалльной силы расточительно отпустить без должного образования. — Заметив мой взгляд, канцлер поспешил уверить: — Только молодых. Таких в списке… — жгучий брюнет скосил глаза, заглядывая в блокнот секретаря Его Величества, прежде чем выдать — четверо! Кристиан Гор, Дориан Лейн, Пол Купер и… Джин Купер? Это женщина?! Жена?

— Сестра, — пояснила для всех, у кого вытянулись лица. — Двойняшка Пола… и на вашем месте я бы не рисковала цельной академией. Гор, Лейн и Куперы владеют своими стихиями настолько виртуозно, что вашим профессорам вряд ли получится их хоть чем-то удивить. Знаете ли, мы на корабле не только глотки перерезать умеем.

Ричмор усмехнулся, но не отступил:

— Тогда пусть ваши… подопечные сдадут экзамены экстерном. Для молодых магов, больше не запятнанных прошлыми преступлениями, диплом стихийника, как билет в будущее. Они смогут найти достойную, высокооплачиваемую работу.

Канцлер всё говорил верно, поэтому я, рассудив здраво, даже не подумала перечить ему. Лишь посмотрела на правителя Сартоны. Он никак не прокомментировал «предложение» своего канцлера, поэтому рано кулаками махать и выбивать хорошие условия для ребят.

Некоторое время Даррен Куин молчал. Я даже начала думать, что он выпал из реальности, когда король тряхнул золотистыми кудрями, резко поворачиваясь к одному из силуэтов, стоящих в тени.

— Магистр Соул?

— Как прикажете, Ваше Величество… Со своей стороны лишь скажу, что девятибалльных стихийников у нас давно не было, сэр. Очень интересно узнать, где юная герцогиня отыскала такой контингент …

— Я — похитительница стихий, господин Соул, — улыбнулась в темноту, потому как таинственный магистр без изменений остался висеть где-то в пространстве. — Я и мои ребята.

Волан едва слышно фыркнул.

Я проигнорировала. Мне было не до него.

— Ваше Величество, Вы готовы дать клятву, что своё слово — не нарушите, когда моя ещё таинственная роль будет исполнена?

— Слово короля и так не рушимо, — тяжёлый взгляд, которым меня наградил Куин, я едва выдержала.

— И всё же… — не отступилась, выходя на опасную дорожку. — Мне, как пирату, не впервой сталкиваться с людьми, преследующими свою выгоду. Думаю, вы согласитесь со мной, что высший свет — гавань именно таких людей… пусть они и называют себя аристократами, но цели у нас у всех одинаковые — наше собственное благополучие. Если бы я была не права, на моей руке не было бы сейчас этой руны!

Вытянув вперёд запястье, хмыкнула, когда король поморщился.

«Да-да… и не надо мне заливать про супер крутого мистера Честность! Видела я таких… болтающимися на рее!»

Через полчаса у меня на руках была кипа документов с помилованием, свиток с клятвой, заверяющей, что никакие действия или бездействия помилование упразднить не могут, а гонения людей их списка будет караться административными арестами самих блюстителей закона.

Я чувствовала победу… но она далась мне нелегко. Кажется, платье промокло настолько, что его можно было выкручивать.

Шучу, конечно, но холодная дорожка пота стекала по спине, пока длилась эта экзекуция словесной дуэли.

— Итак, — снова «итакнул» Даррен, продолжая кружить над самой проблемой, — ваша цена удовлетворена. Мы ждём ответ.

— Стихия смерти мне необходима для того, чтобы попасть на материк Дагальской империи.

— Да! — Не сдержал восклицания дядька, оставшийся единственным инкогнито. — А я говорил!

— Капитан Кетч… чуть меньше эмоций. — Правитель снова зыркнул на меня. — Для чего вам понадобилось посещать Дагалу, мисс Марианна? Разве вы не знаете, что морская граница между нашими государствами кишит чудовищами, а береговая линия материка со всех сторон заслонена куполом самой Даллы?

Говорить про храм и артефакт я не посчитала нужным. Уж лучше буду высокомерной выскочкой, чем болтливой тютей, которую просчитают и используют на своё усмотрение!

Я лишь пожала плечами, всем своим видом выражая беспечность.

— Разве не стихия смерти с лёгкостью может проделать брешь в щите света? А чудища… все они наделены разумом. Никто не станет сражаться с магом, заведомо зная о сокрушительном поражении.

— Стихия смерти вселяет безумие в своего хозяина… — король подозрительно радостно вглядывался в моё лицо. Будто пытался в мой разум проникнуть и понять, что там происходит.

— Я не собиралась становиться магом смерти навсегда. Открою брешь и проникну внутрь — этого будет достаточно.

— Действительно, — глаза Куина ликующе блеснули, — достаточно. И ты откроешь брешь… для моих людей! Готова не отступиться от своих целей?

Я оказалась в ступоре. Смотрела на правителя Сартоны и никак не могла ухватить его выгоду в этом мероприятии.

— Зачем это вам?

Ответил Волан:

— Ланон Д’Анса весьма серьёзный противник. Нам удалось узнать, что твой отец совершает какой-то ритуал привязки… и успел за последние десять лет организовать Орден Акватона. Собирается ли герцог возродить мёртвого бога или просто пытается прикрыть его именем тёмные дела, но привязка имеет слишком большую силу. Для твоего сведения тех двух, что были замешаны в отравлении, повесили… и они так и не выдали герцога. А у нас сомнений в том, что им выступал именно Ланон, нет.

— И?

— Артефакт Дагальского храма объединяет стихии. Нам нужно усилиться. Все, кто войдёт в экспедицию, преданные Его Величеству люди. Одно посещения храма — и у Ланона не будет никаких шансов. Элитное братство перечеркнёт все его махинации.

«Братство»… — скривилась мысленно, — смахивает на легенду о рыцарях, которые так и не дожили до естественной смерти. Но выбор у меня не велик… да и выгода в таких сопровождающих есть!»

— Хорошо, я согласна. Учитывая, что носительницей стихии смерти может быть только женщина, мне приятно быть полезной… И… благословение артефакта должно распространяться на меня!

Смешки послышались со всех сторон.

— Только с одним условием, — встрял энер. — Ты соглашаешься стать моей женой.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело