Выбери любимый жанр

Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (СИ) - Герр Ольга - Страница 69


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

69

 Но были, конечно, и побочные эффекты – в Алесе поселилась грусть. Она почти не улыбалась и часто молчала подолгу, глядя куда-то в пространство.

 Вечеринки и походы по магазинам были забыты. Как бабуля Ви ни старалась развеселить правнучку, все без толку. В итоге все мы привыкли к новому варианту Алесы Вирингтон.

Глава 47. Настоящая хозяйка магической фабрики

 История с вором закончилась. Магическая фабрика работала исправно, заказов от королевского двора хватало. Одним словом, все было хорошо. Можно разъезжаться.

 Но как раз с расселением возникли проблемы. Первым в доме Хейденов пожелал жить Рю. Он не хотел расставаться со мной, а я была только рада его компании.

 Следом за филином задержалась бабуля Ви, объяснив это тем, что она не может без Рю. Мы с Рорком не возражали. Эту чрезмерно активную старушку лучше держать под присмотром, а то еще наворотит дел.

 Алеса в итоге тоже осталась. Мол, одной в огромном особняке ей будет одиноко. Ну не выгонять же ее в самом-то деле.

 Так и получилось, что мы продолжали жить все вместе в доме Хейденов. Рорку даже нравилось, что дом полон людей. А я просто наслаждалась тем, что у меня теперь большая дружная семья.

 Затем пришла пора взять бразды правления фабрикой в свои руки. Мы с Рорком устроили собрание для работников-магов и объявили, что Алеса Вирингтон передала фабрику Алисе Хейден. Отныне я здесь хозяйка.

 Маги отнеслись ко мне насторожено. Наверное, боялись, что я начну с увольнений. Они не знали, что последние месяцы ими руководила тоже я.

 Но я быстро заслужила их уважение и даже любовь благодаря мудрому, по их мнению, управлению фабрикой. Проще говоря, я ничего не стала менять, и это пришлось им по душе.

 Единственным, с кем у меня не заладились отношения, как ни странно, был Скейв. Он с первого взгляда невзлюбил новую хозяйку.

 Но я не могла потерять столь ценного сотрудника! Скейв – лучший работник «Темпуса». А еще он – гений. Мне необходима его поддержка и знания.

 Я долго думала, как все наладить, и в итоге пришла к выводу, что надо рассказать ему правду. Но сначала посоветовалась с Рорком.

 — Мне кажется, Скейв не любит меня из-за того, что я заменила Алесу, — призналась я мужу.

 — Как можно тебя не любить? — искренне удивился он, целуя меня в шею.

 Но я была слишком сосредоточена на мыслях о Скейве.

 — Он как будто ревнует, понимаешь?

 — Кого к кому? — нахмурился Рорк. Он тоже был еще тем ревнивцем. Намек на то, что кто-то неравнодушен к его жене, мигом включил в нем режим «Отелло».

 — Да не меня, — успокоила я. — Речь об Алесе. Когда я была в ее теле, мы отлично ладили, а сейчас Скейв холоден со мной. Думаю, причина именно в Алесе. Она ему нравится. Он полагает, что я забрала у нее фабрику и недолюбливает меня за это. Надо ему все объяснить.

 Этот разговор состоялся утром. Как раз перед поездкой на фабрику. Рорк не стал меня отговаривать от откровений со Скейвом. У него была очень правильная позиция: довольная жена – счастливый брак.

 Опасаться мне тоже было нечего. Даже если Скейв всем разболтает, что я из другого измерения, мне это ничем не грозит. Во-первых, я попала в продвинутое общество. Здесь не сжигают на кострах за инаковость. А во-вторых, мой муж – дознаватель на королевской службе. Если что, он меня прикроет.

 В итоге я оказалась права. Скейв воспринял правду спокойно и даже обрадовался, что как работал со мной, так и продолжит.

 Тот разговор стал началом нашего примирения. Обиды были забыты, мы снова трудились вместе на благо фабрики.

 Как-то я спросила Скейва:

 — Тебе не надоело делать мази от морщин?

 Он скривился. Я попала в болевую точку.

 — У тебя есть идея получше? — поинтересовался он.

 — Как насчет очистителя магических выбросов? Тот, кто его изобретет, прославится на все королевство. А может, и за его пределами.

 Выбросы фабрики всерьез меня волновали. Свежи еще в памяти бабочки-убийцы. Плюс ожившую статую пса в особняке Вирингтонов так и не удалось поймать. Днем эта собака (в прямом и переносном смысле слова) где-то пряталась, а ночью выла. Спать в особняке было решительно невозможно. Это еще одна причина, почему бабуля и Алеса не спешили возвращаться в семейное гнездо.

 — Хм, — Скейв задумчиво потер лоб. — Пожалуй, я могу это сделать. Если использовать фильтр магии, добавив в него…

 Дальше началась непереводимая игра слов и магических символов, в которой я ничего не понимала. Скейв увлекся новой идеей, начал переставлять колбы, сразу что-то смешивать и начисто забыл о моем присутствии в лаборатории.

 Я не стала мешать гению за работой и вышла на цыпочках, тихонько прикрыв за собой дверь.

 — Что ж, Рю, кажется, у нас скоро будет очиститель, — улыбнулась я филину.

 — Ух, — согласился Рю, который по-прежнему частенько сопровождал меня на работу.

 Мы вышли в торговый зал, но до лестницы на второй этаж не добрались. Нас перехватил запыхавшийся сторож по совместительству местный почтальон (именно он получал и разносил почту по фабрике) со срочным посланием.

 — Королевская депеша, — сообщил он. — Старшая принцесса выходит замуж. Королева заказывает фабрике «Темпус» свадебный наряд для дочери. Она требует самое шикарное платье, на какое мы только способны!

 Я дрожащей рукой забрала у сторожа послание. Королевская свадьба! Это же потрясающая возможность показать себя. На ней будут гости из соседних государств. Как минимум жених и его семья. Если наряд невесты всем понравится, то к нам пойдут заказы из-за границы.

 От подобных перспектив у меня закружилась голова. Я поспешила скорее рассказать эту великолепную новость Рорку.

 Бегом поднялась по лестнице, влетела в кабинет без стука и прямо с порога заявила:

 — Нас ждет грандиозный успех! Мы сделаем такой свадебный наряд для принцессы, что о нем будут говорить еще долгое время.

 — Депеша, — подсказал Рю опешившему Рорку, кивнув на послание в моей руке.

 Я была слишком перевозбуждена, чтобы рассказывать детали, Рорку пришлось вникнуть в них самому. Он забрал у меня депешу и внимательно прочитал.

 — Это большая ответственность, — заметил он.

 — А? — я подняла голову от листа бумаги, на котором уже рисовала эскиз будущего платья.

 — Но ты, конечно, справишься, да, моя императрица? — усмехнулся муж.

 Я не сразу поняла, с чего вдруг он так меня назвал, а потом покраснела, вспомнив нашу первую встречу. Именно так я тогда представилась.

 Рорк подошел ко мне, обнял за талию и привлек к себе. Поцеловал так нежно, что заныло сердце. Только он так умел – одним прикосновением губ выразить всю силу своей любви.

 — Покажешь, что задумала? — спросил он.

 — Смотри, — я подвинула к нему лист бумаги. — Это будет платье-драгоценность. Бриллиант в оправе белого золота. С пышной юбкой и длинным поистине королевским шлейфом.

 — Ухуху, — присвистнул Рю, изучив мой набросок.

 — Принцесса придет в восторг, — кивнул Рорк.

 — А ты? — уточнила я.

 — А я в восторге от своей жены, — произнес он, целуя меня, на этот раз совсем не нежно, а очень даже страстно.

 Скрипнула дверь кабинета – это потихоньку ушел Рю. Мы с мужем остались одни, а значит, могли немного времени уделить себе. Ту жажду, что Рорк породил во мне своим поцелуем, срочно требовалось утолить, или я за себя не отвечаю.

Эпилог

 — Где, горгульи всех раздери, моя лента для волос? — я носилась по комнате, заглядывая во все углы.

 — Мы опаздываем, — поторопил Рорк.

 — Я в курсе. Но мои волосы. Я не могу пойти растрепанной, а без ленты не будет прически, — я в отчаянии всплеснула руками. Что за день такой?!

 На самом деле, день был особенным. Сегодня Алеса выходит замуж. Три с половиной года понадобилось Скейву, чтобы растопить сердце «Мальвины». Я видела, как тяжело ему было и всячески помогала с ухаживаниями. А когда он сообщил, что Алеса ответила согласием на его предложение, радовалась так, словно это моя вторая свадьба.

69
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело