Выбери любимый жанр

В поисках альпагаруса (СИ) - Нилин Аристарх - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

— Саймон нет. Пока нет. Но если он тебе поможет в этом деле, то наверняка сделает экспресс тест крови у роженицы и новорожденных и сразу поймет, с чем и с кем имеет дело, непременно донесет и даже не станет брать с тебя денег. Пойми, тот кто в этой жизни мало-мальски устроился на Флоксе, умеет ценить то малое, что имеет.

— Ну что же, считай, что нашего разговора не было и спасибо за совет. Пожалуй, так и сделаю. Завтра же покину Флокс, как говорится, от греха подальше.

— Фикс, мы друзья, надеюсь, ты не в обиде на меня?

— О чем ты? Наоборот, не дал мне наделать глупостей и тогда вряд ли мы увиделись бы с тобой в другой раз. Надеюсь, доктор не обидится, если мы так и не заглянем к нему, а ты в случае чего, скажи, что не устроила цена.

— Совершенно верно.

— Кстати, а ты Бальбино давно не видел, как он поживает?

— Не очень. Периодически ко мне заскакивает и то, чтобы занять денег. Кому нужны пилоты на Флоксе.

— Жаль, хороший мужик и пилот неплохой. Не понимаю, что его удерживает на Флоксе?

— Как что? Ты забыл, он же игрок. Мечтает разбогатеть. Для него казино — дом родной. Вот только выиграть не получается.

— Печально. У тебя есть его адрес, может как-нибудь, навещу его, если конечно жив будет?

— Сейчас посмотрю. Да, есть, вот, кстати, его контактный номер.

— Спасибо, ну все, я пошел. Рад был тебя снова повидать и спасибо за выпивку. Вискарь у тебя как всегда превосходный.

— Удачи.

* * *

Фикс заявился на корабль поздно вечером, когда все уже были в сборе. К удивлению команды вернулся не один, а с каким-то знакомым по имени Бальбино. Оба были навеселе и после того, как шеф представил своего давнего приятеля, оба удались в каюту Фикса и пробыли там до утра.

Рано утром шеф вызвал всех на совещание.

— Ну что, скучали без меня или прохлаждались, тратя монеты на Флоксе? Не осуждаю, ибо для того и работаем, чтобы потом наслаждаться жизнью. А я, в отличие от вас занимался делами во имя нашего будущего. Итак, расклад следующий. Вечером летим на Кусу.

— Опять! В эту дыру. Какого хрена? — с горечью встрял Зенек.

— Помолчи, лучше дослушай. Намечается хорошая сделка. Если все сложится удачно, то наша доля это десять монет. Что скажете?

— Это другой разговор. А что за сделка? — довольным голосом спросил Зенек.

— Партия донорской крови для производства альпагаруса.

— Шеф, а что с Миртой? Она вот-вот родить может? — поинтересовалась Лавна.

— С Миртой проблема тоже решена, — с довольной ухмылкой на лице заявил Фикс, — Ты и Зенек сегодня отвезете Мирту к врачу и там её оставите. Я договорился, что он примет роды и потом передаст её и детей моему человеку. С учетом расходов на врача и риски по транспортировке, наша доля от всей этой операции пятьсот тысяч. Деньги не бог весь какие, но я думаю, что оно того стоит. Что скажете?

— Шеф, одно то, что мы избавимся от такого геморроя, как эта роженица, лучше и мечтать нельзя было, — произнес Хонг.

— Вот и отлично. Лавна, Зенек, роженицу надо доставить к трем часам вот по этому адресу. Для перевозки возьмете глайдер. И не мешкайте, в шесть мы должны уже свалить с этой планеты.

— Шеф, а как быть с оплатой за роженицу?

— Деньги уже переведены. Врач настоял на предварительной оплате своих услуг, и учитывая все обстоятельства, я не стал спорить. Так что осталось только доставить роженицу на место и сдать с рук на руки.

— Надеюсь, врач не из болтливых? — спросил Зенек.

— Не волнуйся, за те деньги, что он запросил, будет нем как рыба.

— При транспортировке с ней могут возникнуть проблемы, — хмуро произнесла Лавна.

— Вот именно, поэтому я и прошу тебя помочь с её перевозкой.

— Я бы просила, чтобы с нами поехал и Рой. Лишние руки в таком деле всегда могут пригодиться.

— Не возражаю. Рой, так Рой. Пусть едет с вами.

Совещание закончилось, и команда разошлась по своим каютам. Проходя мимо каюты Зенека, Фикс зашел к нему и тут же прикрыл за собой дверь.

— Слушай меня внимательно. Как только доставите роженицу на место, врача, Лавну и роженицу ликвидируешь. Ты все понял?

Опешивший Зенек не сразу сообразил, что ответить и лишь повторил: «Врача, Лавну и роженицу в расход».

— Все верно. Хонг просек, что Лавна на кого-то работает и сливает информацию о всех наших перемещениях. Хорошо, если эта информация предназначена конкурентам, а если федералам? Подозреваю, что, скорее всего она федеральный агент, засланный к нам. Короче, рисковать нельзя. Врача уберешь как свидетеля. Да и не забудь подбросить ему оружие. Пусть все выглядит, как разборка или что-то в этом роде на случай, если будут выяснять что и как. Хотя вряд ли до этого дойдет. На Флоксе не любят поднимать шум. А мы к тому времени будем уже далеко.

— Шеф, я понимаю, но кто будет управлять кораблем?

— Пилотом будет Бальбино. Я его давно знаю, он неплохой пилот, а если что, подыщем другого.

— А как быть с Роем? Вдруг он того, ну сам знаешь или его тоже кончать?

— Не волнуйся, Рой мужик нормальный и понятливый. Объяснишь ему на обратном пути, кто такая Лавна и он всё поймет. От себя можешь добавить, что она все это время следила за нашими сделками и сообщала федералам, кто в них участвует. Да, еще можешь добавить, что именно она вызвала корабли федеральной полиции сразу после того, как мы продали рожениц на Би608. К тому же, он тебе жизнью обязан, так что быстро кончай с ними и вдвоем возвращайтесь на корабль. Нас ждут на Крапе.

— Ты же вроде говорил, что мы летим на Кусу?

— Если Лавна успеет передать сообщение, то пусть нас и ищут на Кусе. Ясно?

— Понял. Шеф, можешь не сомневаться, все будет сделано в лучшем виде. А ведь я тебе не раз говорил, что Лавна та еще штучка. Не зря она у меня подозрения вызывала.

— Подозрения это одно, а факты совсем другое. Короче, надо сваливать отсюда и побыстрее. Так что, не подведи меня, сделай все быстро и чисто.

— Можешь не сомневать.

Не успел Фикс выйти из каюты Зенека, как услышал голос Лавны:

— У Мирты начались схватки, её надо срочно везти к врачу.

«Черт, как некстати, хотя, может оно и к лучшему. Сочтут, что умерла при родах, а врач и Лавна погибли в перестрелке между собой», — размышлял Фикс по пути к кабине управления кораблем.

Часть 2

Скитальцы

Глава 1

Глайдер подрулил к кораблю и по спущенной аппарели Рой и Лавна осторожно под руки вывели Мирту. Зенек шел позади, обернувшись, махнул Фиксу рукой. Как только все заняли свои места в глайдере, Зенек назвал автопилоту координаты пункта назначения.

Фикс посмотрел на часы. Они показывали начало двенадцатого. Договоренность с врачом была на три часа дня, поэтому он позвонил ему и объяснил ситуацию.

— Я вас прекрасно понимаю, но моя помощница будет только к трем часам.

— Помощница! Вы мне ничего не говорили, что вам будет кто-то помогать.

— Извините, но роды на Флоксе не каждый день принимают. В таких делах без ассистентки не обойтись, и потом, вас это не должно волновать, это мои проблемы.

— Да, но у неё уже начались схватки.

— Сильные?

— Понятия не имею, я в этом не разбираюсь.

— Хорошо, я вызову робота-помощника, но это будет вам стоить дополнительно пятьдесят тысяч.

— Без проблем.

— Хорошо. Везите роженицу, а я пока все подготовлю и вызову робота-помощника.

«Твою мать. Еще с роботом проблема будет. Надо как-то предупредить Зенека, чтобы он сжег его карту памяти, а то чего доброго не догадается, и робот завалит все дело», — подумал Фикс.

Тем временем глайдер плавно подъехал к одноэтажному строению на окраине города. Надпись на дверях гласила «Доктор Саймон Бекст». Лавна и Рой поддерживали Лавну. Её состояние было тяжелое, она с трудом дышала и вот-вот могла упасть в обморок. Зенек шел позади, и всё время оглядывался, проверяя, нет ли свидетелей их визита к врачу. Как только вошли в дом, Лавна обернулась и голосом, не терпящим возражения, произнесла:

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело