Выбери любимый жанр

Почти Целитель. Часть третья (СИ) - Коткин Андрей - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

Вы достигли просветления.

Глава 14

А неплохо так подросли лисички по своим Первичным Характеристикам. Практически все по две три Характеристики до первых барьеров довели. Единственное, большинство приналегли на физическую часть Характеристик, просто у них уже были готовые методики для их развития еще со времени их бытия выдающимися чукотскими воинами и шаманами. Интеллект с Духом лишь двое или трое пытались развивать. Иван попытался высказать свое недовольство подобным развитием не в должном направлении. В ответ густое облако эмоций обиды и упрямства. Похоже, лисы так и не поняли, что для них в сложившихся условиях нужна, прежде всего, магия, иначе так и останутся на всю свою жизнь лисами. Да и жизнь та будет недолгой. Сколько там обычные лисы живут? И что теперь делать, если обычного разговора с опорой на логику они почти не воспринимают, слишком сильно в них звериное начало? Приказы из головы выветриваются едва ли не быстрее, чем были услышаны, и слушают лишь свои сиюминутные желания.

Тут от скучившихся в углу зверей отделились три особи. Как на подбор: песец, чернобурка и рыжик.

«Не сердись, создатель», — Пришла от песца, что встал по центру, мысль. Точнее, мысль состояла из нахмуренного лица самого Ивана, словно он смотрится на себя в зеркало, приправленная густой толикой грусти, сожаления, едва ли не отчаяния, но Иван для себя «перевел» именно так. — «Для наиболее быстрого набора уровней на первых порах лучше всего нам подходят Сила, Ловкость и Выносливость. Полученные Свободные очки мы, как ты и велел, вкладывали в Интеллект, а Дух развивали постоянным выполнением показанного тобой заклинания Воздушной Стрелы», — Картинки, сменяющие в сознании Ивана одна другую, сливались в почти связную речь, пока и Система не зафиксировала этот факт: «Навык Ментальной Речи создан действием». Все-таки мудрый шаман сидел в теле этого песца, если даже на своем почти никаком уровне развития умудрился обойти ограничение на заклинание Ментальной Связи, вроде бы невозможной без прохождения первых барьера на Интеллекте, превратив заклинание в Навык.

С полученным навыком общение наладилось окончательно. Зря Иван клепал на своих кумихо, что те его идеи выполнять не пытаются. Просто идей у Ивана оказалось в сильном недостатке, чтобы что-то реально заметное в плане развития магической части навыков вышло. Та же Воздушная Стрела добавить больше одной, реже двух единиц, в Дух конкретной лисицы оказалась не в состоянии, вот они и решили за счет набора уровней Характеристики поднимать, а для того предварительно Силу с Ловкостью прокачать.

— Ладно! — Ворчливо ответил Иван своим созданиям. — Возможно, вы и правы. Давайте, помогу вам с прохождением первых барьеров, да покажу еще одно заклинание посложнее. О! Кстати, а кто-нибудь из вас готовил в прошлой жизни зелье из корня женьшеня?

За обучение готовке этого зелья бывшие шаманы затребовали себе долю в размере половины от произведенного варева, сказав, что там целый котелок с одного корешка получается, а для срабатывания эффекта и полстакана вполне достаточно. Совсем эти лисы своего создателя не уважают, обдирают, как липку. Правда, они еще не знают количества корешков, зелье из которых выторговали для себя, думали, корешок у Ивана один такой. Вот удивятся, когда Лудильщиков им, в исполнение договора, этих зелий двадцать или тридцать раз по полкотелка выдаст. Ну, а чего? Если им с Федором на двоих всего стакан нужен, куда остальное? Ну, пусть родственникам Иван этих зелий еще подкинет, если довезти сможет, чтобы не испортились. Пусть, даже Родиона этими зельями напоит, все же безоговорочно преданный слуга должен быть максимально боеспособным. Все равно слишком много остается. Не выбрасывать же. А по отношению к лисам Иван свою ответственность чувствует. Преданность, она у них какая-то обоюдная получается.

Всего два зелья на пару с Федором и сварили, ровно столько, сколько корешков с собой из тайги прихватили, остывать поставили, когда посыльный от господина полицмейстера к ним прибежал. Затребовал начальник Лудильщикова к себе. Причем строго и безотлагательно.

— Вот, Иван, приказ пришел о присвоении тебе нового звания в соответствии с твоим прошением. — Начальник придвинул к Лудильщикову сероватый лист присланного из Иркутска приказа.

— Это что за чин, участковый пристав? — Недоуменно спросил Иван, когда полностью ознакомился с продемонстрированным ему приказом. — Я же в армии служу, каким образом мне полицейский чин присвоить умудрились?

— А этим приказом ты, как раз, и переводишься из армии на службу в полицию. У нас так принято: лицо, пришедшее в полицию из армии, остается при своем чине и армейских погонах до тех пор, пока до нового звания не дорастает.

— Но у меня же контракт на службу в армии еще год действовать должен? Полиция ведь — это ж гражданская служба?

Вместо полицмейстера ответила Система: «В связи с существенным изменением условий контракта вы имеете право аннулировать оный и считать себя свободным от его выполнения. Желаете прервать выполнение контракта досрочно без наложения штрафных санкций? Да\Нет». Иван даже не сразу смог в такое поверить. Скорее, пока Система не передумала, нажал «Да».

— Служба гражданская. Десятый класс согласно табелю о рангах. — Отвечал между тем полицмейстер, не заметив общения Лудильщикова с Системой. — В точности, как и штабс-капитан, который вам полагался бы в армии. И все армейские выплаты, которые положены штабс-капитану в армии, за вами сохраняются. Ну, почти… — тут у господина коллежского советника выражение лица сделалось очень виноватым. Не знаю, что решат по вам в георгиевском комитете. У них очень предвзятое отношение к нашей службе.

— В таком случае, господин коллежский советник, я хотел бы незамедлительно выйти в отставку.

— Все равно уже георгиевского пансиона вам никто не вернет. Информация по вам уже отправлена из Иркутска в столицу. — По-прежнему сочувствующе прокомментировал результаты последнего заявления своего подчиненного полицмейстер. — Но я, вообще-то не за тем вас вызвал в этот час к себе. Приказ — это просто сопутствующее. А свои обязанности вы все равно должны продолжать выполнять, пока из управления ответ на ваше прошение об отставке не придет. Так вот, до меня дошли слухи, что банкирская группа Гинцбурга, которая уже давно хотела выкупить себе наши прииски, отправила к нам отряд хорошо вооруженных наемников, да еще какого-то боевого мага не из последних в придачу. Что делать будем? У вас появился реальный шанс не дожить до своей отставки, Иван Федорович. Ну, и у меня заодно со всем нашим полицейским участком.

Пришлось Ивану вместо немедленной отставки обсуждать создавшуюся вокруг золотых приисков ситуацию. Сообща решили, что пока нападения наемников ждать не стоит. Смысла большого нет. В ведении купеческого товарищества, которому принадлежали прииски, не было никаких крупных сооружений, разрушение которых могло бы повлечь тяжелые финансовые последствия для хозяев приисков. Только люди. Но нападать на них могло получиться себе дороже. Толпа вооруженных мужиков, защищающих свое, заработанное тяжким трудом, — противник не очень удобный. Особенно, если к ним на помощь готовы еще отряды подойти, а подвергнувшимся нападению изначально надо лишь максимум с полсуток продержаться. Самое уязвимое для золотодобычи — вывоз готовой продукции. В глухих местах, да по лесной дороге, которой считай, что и нет вовсе, с тяжелым грузом, это и без всяких разбойников — еще та коррида, а уж с крупной, хорошо вооруженной бандой на пути, да еще поддержанной сильным магом, владеющим мощными боевыми заклинаниями…. Словом, Пров Фомич интересовался, хватит ли у Ивана сил, как у мага, разобраться с магической поддержкой бандитов, или лучше уже сейчас отправлять гонцов за подмогой.

Лудильщиков вспомнил, какого страха натерпелся, когда боевые маги устроили недалеко от Мукдена сражение прямо на его глазах и немедленно запросил подмоги. А чего ему геройствовать, если он вообще уже наполовину в отставку вышел? Начальник пожевал свой ус, в размышлении, и согласился с доводами Лудильщикова. Действительно, бой против засады на узкой лесной дороге — штука непредсказуемая, лучше дополнительно подстраховаться.

34
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело