Я стираю свою тень - 5 (СИ) - Панченко Сергей Анатольевич - Страница 40
- Предыдущая
- 40/56
- Следующая
— Мне в детстве казалось, что мои игрушки разговаривают между собой, когда я этого не вижу. А тут ситуация обратная, с тобой пытаются общаться, а ты этого не видишь.
— Да. Все существа, которых мы причисляем к разумной жизни, ужасно стереотипные. Все войны в космосе начинались из-за недопонимания друг друга. Каждому народу хотелось, чтобы остальные думали как они.
— Да и не только в космосе. Муравейники воюют друг против друга. — Я сделал уверенный шаг вперед, в пустоту.
Айрис успела ухватить меня за штаны и удержать от падения.
— Ох, ты черт, заболтались. — Я вытер мгновенно выступивший на лбу пот.
Кабель уходил под прямым углом вниз. Мои модифицированные глаза не способны были проницать толщу тьмы внизу. Я нащупал рукой камень и бросил его. Звук удара пришел сразу и разошелся эхом. Тут было неглубоко, метров пять.
— Потратились они на кабель. — Пошутил я, устав от бесцельного блуждания.
— Мне кажется, я вижу источник света. — Айрис указала рукой во тьму.
Вдалеке светилось пятнышко, которое можно было увидеть, только если знать, куда смотреть.
— Любопытно. — Произнес я без особого энтузиазма.
Глава 14
Большой грот, размеры которого я определил по эху, протянулся метров на двести. Запах внутри него отличался от душных пещерных ходов. Это отметила и Айрис.
— Лесом запахло. — Произнесла она, громко вдыхая воздух.
Пятно света росло по мере приближения к нему. Мы посчитали, что где-то там установлена лампа, чтобы подсвечивать ученым съемку. Мыслили примитивно, земными аналогами, но пока не убедились в обратном, считали, что так и есть.
— Неужели наши страдания заканчиваются. — Произнес я устало.
— Тьфу-тьфу-тьфу. — Поплевала Айрис, суеверно испугавшись.
— Да уж, твоя мама не одобрила бы твои предрассудки. — Заметил я.
— Сейчас меня это волнует меньше всего. И прекрати предвосхищать результат.
— Слушаюсь.
Пол пещеры пошел уклоном вниз. Мы ускорили шаг. Свет из еще пока невидимого источника лежал на стенах. Сузившийся конец пещеры вильнул вправо, и мы оказались на входе в огромную природную пустоту. Она простиралась во все стороны, вверх, вниз, налево и направо, и не было видно ей конца и края. Мы стояли на небольшом уступе, с открытыми от удивления ртами, продуваемые теплым сквозняком, вытягивающим воздух наружу, и не могли понять, что мы видим.
В огромной подземной пустоте находился свой мир, и свет исходил не от ламп, как мы считали, а сами растения излучали его. Они создавали мягкое теплое сияние, наполняющее пещеру.
— Вот это экосистема. — Произнес я восторженно. — Они освоили даже подземелья.
— У нас осталось два часа до наступления ночи. — Сообщила Айрис. — Нам надо дать о себе знать. — Она посмотрела на кабели, спускающиеся вниз по стене и теряющиеся в гуще растений.
— Да когда же они закончатся? — Произнес я в сердцах.
Надо было спускаться вниз, пока позволяло время. Айрис опередила меня и первой начала спуск. Наверное, ее терпение подходило к концу. В этой дисциплине в нашей семье я был несомненным лидером. Ждать и терпеть я умел.
Меня почти коснулись светящиеся листья растения. Я не удержался и осторожно потрогал их рукой, опасаясь, что источником света в них могут быть вредные для моей кожи химические реакции. Тонкий укол электрического разряда ударил меня в палец и листок, с которого соскочила искра, слегка померк, будто разрядился его конденсатор.
— Айрис, этот лес электрический. — Сообщил я ей о своем наблюдении.
— Я это заметила. Будь осторожнее, не прикасайся одновременно к большому количеству листьев.
— А под тобой их уже никак не обойти.
— Я попробую.
Айрис попыталась при помощи кошачьих движений протиснуться между ветками, не задев их, но не получилось. Десятки разрядов вонзились в ее тело, она разжала руки и полетела вниз. К счастью, полет был недолгим. Она мягко приземлилась на землю.
— Ты как? — Испуганно спросил я у нее.
— Нормально. Разряды нарушили работу силовой модификации. Я разжала руки против воли.
— Вот гадство, может, мне сразу прыгнуть?
— Не надо. Смотри, они стали светиться слабее. Тебе не достанется так же как мне. — Ладно, рискну.
Я не был таким грациозным, как супруга. Меня тут же начали жалить десятки микроскопических молний, когда я оказался на одном уровне с могучей ветвью, касающейся стены пещеры. Мои модификации выдержали испытание, окончательно затушив листья. Я встал рядом с Айрис.
— А вот и конец. — Она кивнула на множество различных устройств, к которым вели разветвляющиеся концы кабеля.
— Поверить не могу, что вижу это. — Я показал на оборудование, затем на светящиеся растения. — И это. Электрический лес. Они что, как-то используют атмосферное электричество, или наоборот, сами создают его?
— Не знаю. Надо было становиться ученой, а не заморачиваться идеями глупой свободы. — Айрис сделала два шага вперед, провоцируя светящуюся траву под ногами трещать электрическими разрядами.
Я побоялся идти, потому что был босиком.
— Ты давай, повандаль без меня. Не хочу, чтобы меня било током.
— Хорошо. — Айрис махнула дубинкой и нанесла удар по устройству, похожему на тканевую мембрану.
Оно не выдержало ее надругательства, сломалось и пыхнуло коротким замыканием.
— Достаточно? — Спросила Айрис. — Или…
Она прицелилась дубинкой к другому устройству в виде колпака на подвижной ножке.
— Ломай, надо, чтобы они точно отреагировали. Система компенсирует им стоимость оборудования за наши страдания.
Айрис сбила колпак дубинкой. Он полетел сквозь листья, с треском разряжая их. Ударила еще раз, выгнув опору, к которой он крепился.
— Ну, теперь ждем реакции с их стороны. — Я прислонился к теплой стене пещеры.
Вообще было неожиданно ощущать теплый камень. Айрис осмотрелась по сторонам.
— Гордей, я немного прогуляюсь, осмотрюсь. — Предупредила она.
— Айрис, это может быть опасно. Вдруг тут есть растения, которые бьют сильнее, чем эти деревья.
— Я буду в пределах твоей видимости, и не буду приближаться к опасным местам. — Успокоила она меня.
Только ее обещания меня совсем не успокоили. Я хотел пойти за ней, ступая по ее следам, выделяющимся темным цветом разрядившейся травы. Посмотрел наверх, на листья, которые щипали нас, пока мы спускались и заметил, что они снова набрали света до прежнего уровня. Стало быть, и трава скоро наберет заряд и тогда мне придется ехать на спине жены, возвращаясь к кабелю.
— Будь осторожнее, тебя некому будет спасти. — Предупредил я ее.
— Кроме ученых. — Добавила она.
— Я бы не стал надеяться на них. Они могут решить, что оборудование сломали животные.
— Вряд ли у них такое бесполезное оборудование. Они должны были засечь нас, еще до того, как мы зашли в пещеру. Я считаю, что это оборудование сканирует все, что здесь происходит, вплоть до атомарного уровня.
— Как они догадаются, что этот набор атомов принадлежит Гордею и Айрис?
— Мне откуда знать? Хочу верить, что они понимают в том, чем занимаются.
Айрис пошла вглубь леса, пригибаясь под ветвями. Трава под ее ногами искрилась вспышками электрических разрядов. Она прошла в одну сторону, в другую, оставаясь у меня на виду, а потом, как я и предполагал, ее любопытство потеряло осторожность. Она скрылась из глаз.
— Айрис, я тебя не вижу! — Крикнул я.
— Я рядом. Я тут кое-что нашла! — В ее голосе звучало удивление.
— Что? Исправный челнок, который отвезет нас на орбиту?
— Нет! Это не совсем деревья. Они плодоносят животными.
— Ты уверена? Может быть, они так спят? — Попытался я ограничить фантазию супруги.
— Это эмбрионы. Их тут тысячи на каждом дереве.
— Айрис, возвращайся назад. Если тут тысячи эмбрионов, то должны быть и тысячи взрослых особей. Вдруг в пещерах рождаются ночные твари.
— Гордей, помнишь, мы видели, когда садились на планету, черные реки?
- Предыдущая
- 40/56
- Следующая