Выбери любимый жанр

Синдикат. Второй ярус (СИ) - Бор Жорж - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Флаеры Правопорядка отъехали в стороны, но Джокер все равно решил покрасоваться и рванул нашу машину с места почти вертикально, едва не зацепив какие-то провода. Я всё время забывал, что флаеры могут менять высоту. Почему-то казалось, что раньше было не так и нормальный транспорт должен уверенно катиться по дороге, собирая деревянными колёсами выбоины и булыжники. Вот только где было это "раньше"?

Мимо с невероятной скоростью проносились другие флаеры. Дома вообще слились в одну разноцветную полосу. Джейсон выжимал из моего подарка всё возможное и отчаянно этим наслаждался.

— Носки, — безразлично глядя на стремительно меняющийся за окном пейзаж, произнёс я, — Какого хрена ты набил этот чемодан носками, Джейсон?

— А какая разница? — пожал плечами главарь Колоды, — Надо же было в него что-то положить? Я же не обноски какие-то засунул. Всё прилично. Ты лучше расскажи как умудрился прогнуть Мао? Что это за хрень с подарками и поклонами? Я думал мне этот Змей глотку перегрызет за косой взгляд в твою сторону.

Несмотря на внешнюю беспечность, иногда граничащую с идиотизмом, Джокеру нельзя было отказать в наблюдательности. Мой подчинённый намеренно провоцировал помощника главы Зелёных Драконов, чтобы разобраться в текущей ситуации. Какие выводы он при этом сделал понять было не трудно.

— Мы нашли с мистером Мао общие точки интереса, — ответил я, — Теперь у нас есть надёжный партнёр в этом регионе.

— Настолько надёжный, что ты легко оставил его со своей цыпочкой? — не отрывая взгляда от дороги, спросил Джейсон и я с интересом посмотрел на него, — Я ведь не слепой, босс, — заметив мой взгляд, добавил Джокер, — Эта малышка из корпов, причём не самого низкого пошиба. Остолопы из свиты Мао даже не дернулись, когда она устроила тебе допрос. Да и ты вёл себя очень странно. Она Призванная?

— Да, — кивнул я.

В этот момент впереди показался край жилого массива. До границы района оставалось совсем немного, а, учитывая нашу скорость, можно было сказать, что мы были почти на месте.

— Вот, — протянул Джейсон, — Значит Мао может нехило встрять с этой дамой. Что тогда будешь делать? У нас пока нет серьёзных завязок в этом районе, но очень хотелось бы их иметь.

— За Мао можешь не волноваться, — усмехнулся я, — Думаю это не первый визит Призванных за время его правления.

— Как скажешь, босс, — ответил Джокер и отвлёкся на появившихся в зоне видимости копов.

Несколько сотрудников Правопорядка, досматривавших пару пассажирских флаеров, подняли головы и уставились в нашем направлении. Джейсон немного сбавил скорость, намереваясь остановиться возле них, но этого не потребовалось. Наша машина явно была знакома пограничникам и один из них издалека начал махать нам в сторону выезда на трассу. При этом коп смотрел куда-то в сторону, старательно отводя взгляд от нашего флаера. Кто в нем находится и что везут его не интересовало. Очень сильно не интересовало.

— А неплохо их Мао натаскал, — снова увеличивая скорость, завистливо пробормотал Джейсон, — Может ты поговоришь с Корсоном, босс? А то я целую кучу бабок отвалил, чтобы до тебя добраться.

— Роберт пока не готов к более тесному сотрудничеству, — ответил я, — Но, думаю, со временем мы сумеем договориться. Пока нужно заняться развитием собственной территории. Зачем ты хотел начать сотрудничество с Мао?

— Да за всем! — неожиданно ответил Джейсон, — Он же пограничник. Наркотики, редкости, оружие… Ты пушки его парней видел вообще? Я плазму только у корпоративных военных до этого только встречал.

— А платить чем за это все богатство планируешь? — тут же спросил я.

— Нуу… — замялся Джокер, — Не знаю. На первую партию деньги есть, а там посмотрим. Если бы не твой план с недвижкой, я бы все ресурсы туда направил. Но это при условии, что твоя подружка его не расколет.

— То есть ты решил залить свой район наркотиками и превратить его население в тупых торчков? — уточнил я.

— Так а нам-то что? — удивленно спросил Джейсон, — Бабки капают — все довольны.

— Скажи, Джейсон, — задумчиво произнёс я, — Что будет, если ты купишь очень дорогую квартиру в центре?

— Я буду неделю праздновать, — довольно заржал Джокер, — А потом ещё пару дней.

— А если выяснится, что рядом живёт наркоман, который по ночам бродит по подъезду и долбит молотком тебе в дверь?

— Убью говнюка, — просто ответил главарь Колоды.

— А если таких торчков половина подъезда? — продолжил я, — Большая часть соседей и их детей?

— У них нет денег брать квартиры в центре, — уже не так уверенно ответил Джокер, — Наверное перееду.

— А если слухи об этих наркоманах, о взломанных по ночам квартирах и засранном подъезде уже расползлись по всему району? За сколько ты продашь свое элитное жилье?

— Ниже рынка, — наморщил лоб Джейсон, — Сильно ниже.

— А если такая ситуация творится по всему кварталу? — спросил я, — Ты бы захотел в него переехать?

— Нахрена? — не понял Джокер, — Нормальных мест что ли нет? Погоди! Так я не понял, ты хочешь из нашей дыры элитную квартиру сделать, или что?

— Мы уже этим занимаемся, мистер Коннел, — ответил я, — Уровень преступности неуклонно падает. Мутантов на улицах почти нет. Уверен, если начать искать соответствующую информацию, то окажется, что количество новых жителей вашей территории неуклонно растёт. Вы конечно можете их превратить в нищее стадо, готовое убивать соседей за дозу, но это будет не самым разумным вариантом.

— А что тогда? — живо поинтересовался главарь Колоды Хаоса. Похоже мне удалось увлечь подчинённого своей идеей. Я уже давно заметил, что Джейсон охотно принимает новые варианты деятельности. Достаточно было привлекательно описать ему перспективу и Джокер устремлялся к цели с неотвратимостью метеорита.

— Есть разные варианты, мистер Коннел, — с улыбкой ответил я, — Прибыльные заведения питания, собственные жилые здания и торговые центры, легальные точки, где ты можешь реализовать свою страсть к азартным играм… Продолжить можешь сам.

Следующий час мы обсуждали возможные варианты, каждый раз упираясь в проблему с продуктами. Для нормального функционирования уже имеющихся заведений необходимо было наладить поставки. Джокер до хрипоты доказывал, что это нереально и от этого задача для меня становилась только интереснее. Я воспринимал её, как не имеющую отношения к реальности головоломку и просто предлагал варианты. Чем-то же нужно было заниматься по дороге?

Джейсон держал предельную скорость и обратный путь должен был занять в несколько раз меньше времени. Второй блокпост давно остался позади. Остановка на третьем заняла не больше нескольких минут. Здесь наш транспорт уже не вызывал такого трепета, разве что обычный интерес к дорогой и редкой в этих местах технике.

— А что готовят в этих забегаловках? — в какой-то момент спросил я.

— Да по-разному, — ответил Джокер, — В этом-то и проблема. Всем нужны разные компоненты и я уже устал искать варианты. Веришь, временами на это уходит больше времени, чем на дела Колоды. Крупные торговцы настоящие ублюдки!

— Тогда почему ты просто не сделаешь меню одинаковым? — спросил я. Эта простая мысль на несколько секунд ввела моего спутника в ступор. Я покрутил идею в голове так и эдак, и начал её развивать, — Ты говорил, что точки находятся в разных частях города, значит покрытие будет достаточно большое. Делаешь одинаковое меню, одинаковые вывески, можно ещё форму для сотрудников одинаковую сделать и внутри все тоже привести к единому образцу. Можно ещё как-то выделиться. Не знаю… Назвать сеть как-нибудь в стиле твоей банды.

На границе нашего района нас остановили и попросили покинуть флаер.

— В чем проблема, сержант? — лениво поинтересовался Джейсон, — Мы что-то нарушили?

— Нет, сэр, — ответил сотрудник Правопорядка, — Просто рутинная проверка.

— Мы миновали уже три поста и ни у кого проверок не было, — нагло ответил Джокер, — Если у вас нет ордера, то освободите дорогу. Мы спешим.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело