Выбери любимый жанр

Элоиза, королева магов (СИ) - Лин Айлин - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

- Вы, главное, скажите как, Ваше Высочество! - с надеждой отозвалась лекарка, - а я уж сама.

- Хорошо, - кивнула Элоиза, - нужен тонкий, остро наточенный нож, иголка, шёлковые нити или конский волос. Крепкая спиртовая настойка. А уж от лихорадки и дальнейших осложнений поможет ваша магия, мисс Бэлла.

В тот вечер Роза Ливз осталась жива, как и её сыночек. Миссис Лейт тогда кинулась на колени:

- Мисс Гронг, просите всё, что хотите! Сделаю сей же момент! Спасли мою красавицу и внука! Век должна буду!

Бэлла подошла к женщине и подняла ту с колен со словами:

- Моё дело малое было: разрезать правильно, зашить и с помощью магии заживить раны Розы. А вот если бы не Её Высочество и её наука, то я не знаю, чем бы закончилась эта ночь для вашей дочери.

А атлас анатомии человека? Всё, что нарисовала Её Высочество выходило за рамки воображения лекарки. Как-то она не выдержала и спросила у Элоизы:

- Ваше Высочество, откуда вы всё это знаете?

Принцесса внимательно посмотрела в глаза лекарки, и та тут же заверила:

- Ни одна живая душа не узнает, даже под пытками не скажу! Лучше умру!

- Дорогая мисс Бэлла, не стоит думать, что я попрошу у вас хранить это в такой строгой тайне. Но - да, мне бы хотелось, чтобы вы никому не говорили о том, что я вам поведаю. Эти знания пришли ко мне во сне, - просто ответила Её Высочество, беря из рук Бэллы, скреплённые железными скобами, листы пергамента, на обложке был изображён скелет человека, - откуда они, почему я так уверена в их истинности - не ведаю. Но, думаю, мы легко можем это проверить. Тебе нужно вскрыть труп человека и сличить нарисованное с объектом изучения.

В тот момент ком застрял в горле Бэллы: сама мысль о подобном издевательстве над усопшим ей претила.

- Вижу, что не приемлешь сей метод, - серьёзно заметила Элоиза, без тени улыбки, - я не настаиваю. К этому тебе нужно прийти самой. Решать за тебя я не могу. Поэтому, либо ты веришь тому, что я тут изобразила, либо нет.

А уж кесарево сечение и спасение Розы с малышом выступило наглядным доказательством правдивости подаренных Всевышним знаний юной принцессе.

- Мисс Бэлла, - вдруг раздалось над головой, и лекарка вынырнула из своих воспоминаний. - Приступим, - произнесла Её Высочество входя на склад, - у меня совсем немного времени, ты же знаешь.

И так печально это было сказано, что лекарка не выдержала и слова сами собой вырвались:

- Ваше Высочество, вы совсем себя не бережёте. Работаете больше всех в замке! Вам отдых нужен, просто необходим!

Элоиза как-то по-доброму улыбнулась в ответ:

- Дорогая моя мисс Гронг, покой нам только снится. У меня сейчас столько дел...

Бэлла понимающе кивнула: действительно, у неё тоже работы было так много, что она засыпала далеко за полночь. А сегодня ещё запланирован визит в дом магов, где юные дарования будут проходить отбор по способностям в разные мастерские, коих теперь было много в Уолсолле. И она также планировала найти себе толковых помощников.

Лекарка вышла в центр залы, Её Высочество встала позади и, дождавшись, когда Бэлла выпустит свою силу в сторону кувшинов с эликсирами против чёрной хвори, дала волю своим способностям, усиливая возможности лекарки во много раз и не давая мисс Гронг свалиться старухой на каменный пол помещения. Когда всё было сделано, Бэлла улыбнулась и сказала:

- Жаль, Ваше Высочество, что вы не можете всегда быть рядом со мной. Ваш дар необыкновенный, с ним я чувствую, что способна свернуть горы!

Элоиза посмотрела на чуть светящиеся кувшины, это свечение скоро исчезнет, но магия останется внутри живительной жидкости, и ответила:

- Я вот тут подумала, что нам нужен артефактор. Только вот, где его взять и есть ли такой дар - мне неведомо. Но даже если и нет, то вот эти эликсиры - это ведь тоже что-то похожее на артефакт против чёрной хвори. Мне нужно подумать над этой задачкой. И решить её во что бы то ни стало. Совершенно не хочется однажды проснуться и обнаружить, что весь Уолсолл полон зомби, находящихся в подчинении у священников.

Бэлла кивала в такт словам принцессы, хотя не знала, что такое артефакт и кто такие зомби.

- Мне пора, мисс Бэлла. Успешно тебе подобрать помощников среди прибывших магов, - улыбнулась ей Элоиза и, подобрав подол платья, устремилась прочь из склада.

Глава 6

Две недели пролетели - глазом моргнуть не успела. И столько всего произошло, что впору мне остановиться и подумать - а не забыла ли я чего, или кого в суете дней?

Решение касательно предателей и посланных Папой Иннокентием злоумышленников я принимала с тяжёлым сердцем. Мистер Роббинсон проверил стражников и их капитана на ментальное воздействие и оказалось, что всё это они делали по доброй воле. Свято веря в силу и чистоту церкви. Им и не нужно было промывать мозги, фанатики они и в Африке фанатики.

Разговор с лордом Райтом и пришедшим в себя сэром Локвудом, помнился в мельчайших деталях. Отдавать приказ на убийство такого количества людей мне не хотелось. Но нужно было, вот только способ осталось выбрать.

- Публичная казнь, - стукнул по столу лорд Райт, - и никак иначе! Пусть знают, чем чревато угрожать и предавать Её Высочество!

Сэр Джейми молча кивнул, обозначая свою позицию и полное согласие со словами лорда-советника.

- Господа, я не могу, - покачала головой, внутри меня всё вставало против, - я понимаю, что этих людей следует наказать, но не вижу смысла делать это на центральной площади при всём честном народе, - прочистив вдруг пересохшее горло, нашла в себе силы вытолкнуть, - я настаиваю на варианте - тихо притопить в болоте.

Моё решение не было поддержано приближёнными, но пойти против прямого приказа никто не осмелился: предателей и магов-шпионов с удовольствием приняли местные топи.

- Неверно вы поступили, - наедине выговорил мне лорд Клай, хмуря кустистые брови, - но я вас прекрасно понимаю: вы ещё очень молоды и в силу возраста и его веры в добро, вы не стали проливать кровь на глазах людей. Но знайте - трон — это тяжкое бремя и казней на площадях в вашей жизни, к сожалению, будет очень много. И ваше присутствие всегда будет строго обязательно.

Я выслушала мужчину и ничего не сказала в ответ. Хотя очень хотелось. Возможно, этот разговор поднимется когда-нибудь снова, но сейчас я не стала шокировать советника своими взглядами на жизнь и словами из известной в моём мире песни: "Не стоит прогибаться под изменчивый мир, пусть лучше он прогнётся под нас. Однажды он прогнётся под нас".

В тот же день, когда мистер Йен закончил работать с разумом клирика, и мы уже было направились к выходу, чтобы, наконец-то, покинуть это место, священник вдруг очнулся и, поймав мой взгляд выкрикнул, брызжа слюной во все стороны:

- Ты! Ведьма! - вскричал он. - Ты ведьма! Не мог простой человек оказать такое сопротивление моему дару!

Я спокойно, не реагируя на его брань и дальнейшие обвинения в колдовстве, повернулась к нему спиной и вышла из камеры.

- Опоить отваром мисс Бэллы, - распорядился лорд Райт, стоявшему у дверей стражнику и, подав мне руку, повёл на выход. Мистер Йен в глубокой задумчивости последовал следом за нами.

Усилием воли отодвинула эти воспоминания в дальние уголки памяти, и попыталась в который раз сосредоточиться на отчётах лорда Райта, что лежали передо мной красивой стопкой.

Стук в дверь отвлёк меня от бумажной работы, отложив лист пергамента в сторону, подняла голову на входящую в кабинет леди Маргарет. Девушка была чем-то крайне возбуждена: глаза сверкали от восторга, на высоких скулах проступил нежный румянец.

- Ваше Высочество, прибыл корабль от Его Высочества Антуана!

- Вот как! - воскликнула я, поднимаясь с места, и с напускным сожалением окидывая взглядом бумаги, - отложим дела ненадолго и пойдёмте, поглядим на наше новое имущество!

- Погодите! - остановила меня леди Маргарет, - в приёмной ожидает виконт Грей. Просит срочно его принять.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело